Jim no sabía como distraer la atención ante semejante estupidez y hace la pregunta final | Open Subtitles | جيم , لم يعلم كيف يصرف انتباهها عن حماقته حينها جاء السوال الأبدي |
Tu oficial de la condicional acaba de llamarme porque otra vez no sabía dónde estabas. | Open Subtitles | الضابط المسؤول عن اطلاق سراحك اتصل للتو لأنه لم يعلم أين كنت مجددا. |
Había un socio callado del que Danny no sabía nada pero lo encontró después de todos estos años. | Open Subtitles | لقد كان هناك شريك صامت أخر لم يعلم بشأنه، لكنه إكتشف بعد كل هذه السنين. |
De regreso al trabajo secreto de mi Papá, él no lo sabía, pero el envío estaba a punto de hacerse público. | Open Subtitles | نعود لعمل أبي السري لم يعلم ذلك والكن أمره كا سيكشف |
Quizá él No supo Que no tenia por los enfrentamientos | Open Subtitles | ربما لم يعلم أنه فارغ إنها سخونة المعركة |
Estoy seguro que todavia no sabe en lo que se ha involucrado. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه لم يعلم ما الذي ورط نفسه فيه. |
Pero su imagen no era fácil de presenciar, y Nunca supo muy bien qué hacer con sus manos. | Open Subtitles | لكن طلته على الشاشة كانت مضطربة و لم يعلم مطلقا ماذا يفعل بيديه |
Toby, si no supiera nada, no hubiera enviado el email. | Open Subtitles | توبى ان لم يعلم اى شئ ماكان ارسل البريد الالكترونى |
Cuando apareció en mi casa esa noche, mi papá no sabía que estaba en casa. | Open Subtitles | عندام ظهرت أمام منزلي ليلة البارحة ابي لم يعلم أنني كنت في المنزل |
Pero jamás vas a convencer al jurado que el número uno no sabía lo que el número dos estaba planeando. | Open Subtitles | ولكنك لن تستطيعي ان تقنعي هيئة المحلفين بأن الشخص الأول لم يعلم ما يخطط له الشخص الآخر |
Pero está tan dividido, que el que lo aprobó no sabía de la operación. | Open Subtitles | ولكنّ الأمر مجّزأٌ جِداً, من قام بالموافقة لم يعلم بشأن .هذأ الأمر |
Por supuesto, Darwin no sabía nada acerca de los genes. | TED | داروين لم يفكر كذلك، لم يعلم ان الجينات |
Sabía que había bebido. no sabía ni dónde ni con quién estaba. | Open Subtitles | لقد علم أنى كنت أشرب الخمر لكنه لم يعلم أين كنت ولا مع من كنت |
Dos la han odiado y otro no sabía qué pasaba. | Open Subtitles | اثنين منهم كرهوها والآخر لم يعلم ماذا كان يجري على الإطلاق |
Él no sabía qué consecuencias podría causarle a ella, asi que fue cuidadoso. | Open Subtitles | لم يعلم ما الذي سيحلّ بها نتيجة هذه التجربة، لذا كان حريصًا. |
¿Soy el único que no lo sabía? | Open Subtitles | هل أنا الشخص الوحيد الذي لم يعلم بالأمر ؟ |
Deben pensar que fue su trabajo. Pero él No supo lo que era. Nadie lo sabe. | Open Subtitles | لا بدّ أنّهم ظنّوا أنّه عمله، لكنّه لم يعلم ما كان، لم يعلم أحد به. |
Parece que mi cuerpo aún no sabe que es el Guerrero Dragón. | Open Subtitles | أعتقد أن جسدي لم يعلم أنه المحارب التنيني |
Me envió una receta para seis meses. Nunca supo que no era para mí. | Open Subtitles | فأرسل لي وصفة لـ 6 أشهر لم يعلم أنّها ليست لي |
Si es tan honesto como todo el mundo dice que era, es posible que no supiera lo de las drogas. | Open Subtitles | إن كان صادقاً كما يقول الجميع أنه كان كذلك، فمن الممكن أنه لم يعلم بشأن المخدرات |
Como el autor había cambiado de lugar de residencia, no tuvo conocimiento de la solicitud del tribunal y no respondió a tiempo. | UN | ولما كان صاحب البلاغ قد غير محل إقامته، فإنه لم يعلم بطلب المحكمة ولم يرد عليه في حينه. |
El publico no sabia si los chistes eran de verdad o no. | Open Subtitles | لم يعلم الجمهور ان كنت قد عنيت دعاباتك ام لا |
No seguiremos con esto si él no lo sabe. | Open Subtitles | حتى مجرد القيام بذلك، حسنا؟ السيدة ميكر، فإننا لن تذهب من خلال مع هذا ما لم يعلم. |
De nada sirve demostrar que el acusado no tenía conocimiento ni causa razonable para pensar que la publicación a que se refieren los cargos era objetable. | UN | ولا يعد دفاعا إثبات أن المدعى عليه لم يعلم أو لا يوجد سبب معقول للاعتقاد بأن المنشور ذي الصلة بالاتهامات يمكن الاعتراض عليه. |
Sin embargo, este Representante Especial no tiene conocimiento de ninguna iniciativa tomada para concertar una reunión de este tipo. | UN | غير أن الممثل الخاص لم يعلم بأي محاولة لترتيب اجتماع من هذا النوع. |
Benny Kimberg se enteró hace relativamente poco tiempo de su mortal enfermedad. | UN | لم يعلم بني كيمبيرغ بمرضه المميت إلا لفترة قصيرة نسبيا. |
En el curso del pasado año, el Grupo no ha tenido conocimiento de casos de intimidación o represalia contra personas que hubieran tenido contacto con el Grupo. | UN | وخلال العام المنصرم، لم يعلم الفريق بحدوث أي حالة من حالات التخويف أو الانتقام ضد اﻷشخاص الذين كانوا على صلة بالفريق. |
Él nunca lo supo, pero yo, algunas noches... me ponía a llorar. | Open Subtitles | لم يعلم أبداً ولكنى فى ليالى كثيرة كنت أبكى قبل نومى مراراً |
Sólo en septiembre de 1992, tres meses después de la denegación de su apelación, supo el nombre del representante. | UN | وقال إنه لم يعلم باسم هذا المحامي إلا في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ بعد ثلاثة أشهر من رفض الاستئناف. |