"لن أخبر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No se lo diré a
        
    • No le diré a
        
    • No le contaré a
        
    • No le voy a decir a
        
    • no se lo diría a
        
    • no le diría
        
    • no decírselo a
        
    • no se lo contaré a
        
    • No se lo voy a contar a
        
    • No lo haré
        
    • le diría a
        
    • que no diré
        
    • no decirle a
        
    • no diré nada
        
    • No le diré nada
        
    No se lo diré a mi custodio. Es muy raro que una exterminadora ame a un vampiro. Open Subtitles أنا لن أخبر مراقبي عن هذا إنه لغريب جداً أن مبيدة تحب مصاص دماء
    No se lo diré a mamá y a papá, pero solo porque quiero que vuelva el perro. Open Subtitles لن أخبر أمّي وأبي ولكن فقط لأني أريد الكلب.
    Pero No le diré a mamá y papá algo que les amargará las vacaciones justo antes de empezarlas. Open Subtitles ولكني لن أخبر أبي وأمي عن شئ من شأنه أن يُعكر صفو أجازتهم بليلة واحدة
    Voy a perder mi tarjeta feminista por esto. Bueno, yo No le diré a nadie si no lo haces. Open Subtitles ـ سوف أفقد إنوثتي بسبب هذا الشيء ـ لن أخبر أي أحد إذا لم تفعلي ذلك
    Venga, Kandi, cuéntamelo. No se lo diré a nadie. Open Subtitles هيا، كاندي، يمكنكِ أن تخبريني لن أخبر أي أحد
    ¡Si me dejan ir les juro que No se lo diré a nadie! Open Subtitles إذا تركتيني أذهب أقسم بأنني لن أخبر أحداً
    No se lo diré a nadie. Open Subtitles لا تكن سخيفاً . . أنا لن أخبر أحداً عن الأمر
    No tienes que hacer esto. No se lo diré a nadie. Lo prometo. Open Subtitles لا داعي لقيامك بهذا لن أخبر أحداً أعدك بذلك
    Nadie necesita saber que estuvimos aquí. No se lo diré a nadie. Open Subtitles لا داعي لأن يعرف أحد أننا كنا هنا أنا لن أخبر أحداً
    No se lo diré a nadie si usted no lo hace. Open Subtitles سوف لن أخبر أي أحد أذا انت لن تقومي بذلك
    Nadie tiene que saber lo que hiciste. No le diré a nadie. Open Subtitles لا يتعيّن أن يعلم أحد بما فعلتِ لن أخبر أحدًا
    No le diré a nadie que te contraté si tú no dices que trabajaste aquí. Open Subtitles لن أخبر أي أحد بأني وظفتك إذا لم تخبر أحداً بأنك عملت هنا
    Prometo que No le diré a nadie. Tienes mi palabra. Por favor. Open Subtitles أعدك بأنّي لن أخبر أحد , أعدك بذلك , أرجوك
    Tim, No le diré a nadie que vomitaste. Sólo dame la mano. Open Subtitles تيم, لن أخبر أحدا بأنك تقيأت أعطنى يدك فحسب
    No le diré a ese papá que el asesino escapó por protocolo. Open Subtitles أنا لن أخبر ذلك الأبّ أفلت القاتل بسبب نظام.
    Oh, créeme, No le contaré a nadie que tú todavía tocas a chicas por encima del sujetador. Open Subtitles صدقني لن أخبر أحدًا أنك ما زلت تلمس الفتيات فوق الصدرية
    Pero No le voy a decir a esta gente cosas acerca de mi vida privada que no necesitan saber. Open Subtitles ولكني لن أخبر هؤلاء الناس أشياء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفتها
    Le prometí a su gente antes de morir que no se lo diría a nadie. Open Subtitles وعدت والديها قبل أن يموتا أنني لن أخبر أحد
    Te dije que no le diría a nadie lo que me hizo Junior y me dijiste que lo mantendrías alejado. Open Subtitles فلقد أخبرتك بأن لن أخبر أحدا ماذا فعل ابنك بي وانت قلت لي بأنك ستبقيه بعيدا عني
    Gracias. Prometo no decírselo a nadie. Open Subtitles أعدك أنني لن أخبر أحداً
    No va a pasar nada. no se lo contaré a nadie. Open Subtitles سيصبح الأمر على ما يرآم لن أخبر أحد
    No se lo voy a contar a nadie. Open Subtitles أنا لن أخبر أحد
    Claro, No lo haré. Adiós. Open Subtitles بالطبع لن أخبر أحداً إلى اللقاء
    Pero te prometo que no diré una sola palabra si me ayudas ahora, por favor. Open Subtitles أعدك لن أخبر أحد بهذا .. إذا ساعدتيني .. أرجوكِ
    De acuerdo, prometo no decirle a nadie que tienes una historia y no te preguntaré de nuevo. Open Subtitles أعدكِ أنني لن أخبر أي أحد أن لكِ ماضي .ولن أسالك مجددًا
    Oh, y quizás un yate, a cambio de eso... no diré nada a la Ciudad sobre su asesinato institucional. Open Subtitles وربما يخت أيضاً وبالمقابل لن أخبر أحداً عن عمليات القتل
    Necesito tu ayuda. No le diré nada a nadie. Open Subtitles أنا أحتاج مساعدتك أنا لن أخبر أحدا بأى شىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus