"لوجه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a cara
        
    • cara a
        
    • rostro
        
    • a frente
        
    • la cara
        
    • personalmente
        
    • personales
        
    • frente a
        
    • a la
        
    • directo
        
    • cara con
        
    • directos
        
    • intermediarios
        
    • de frente
        
    • en persona
        
    El drama de Yaguine y Fodé nos pone cara a cara con la realidad más dura del desarrollo desequilibrado. UN ولكن مأساة ياغوين وفوديه تضعنا وجها لوجه أمام الحقيقة القاسية المتمثلة في وجود تنمية غير متوازنة.
    Se informó de conversaciones entre las personas que se proponían acudir a la manifestación y las fuerzas de seguridad, en algunos casos cara a cara. UN وأشارت بعض الأنباء إلى أن مناقشات قد جرت بين الذين كانوا يعتزمون القيام بالتظاهر وقوات الأمن، وجها لوجه في بعض الحالات.
    Se trata de un anhelo humano básico de relacionarnos cara a cara. TED إنها تخاطب لهفة إنسانية أساسية للحصول على صحبة وجهًا لوجه.
    El encargado de entrega, llama al solicitante por su nombre y verifica que la fotografía del DUI corresponda al rostro del solicitante que se presenta a reclamarlo. UN ينادي الموظف المسؤول اسم مقدم الطلب ويتحقق من مطابقة الصورة المطبوعة على وثيقة الهوية الوحيدة لوجه الشخص الذي يطلبها.
    Una actuación no basada simplemente en una historia real, sino en una que nos permita enfrentarnos cara a cara con cosas que pensamos que estaban muertas y enterradas. TED الأداء الذي لا يقوم ببساطة على قصة حقيقية وإنما يسمح لنا أن نتقابل وجها لوجه مع أشياء كنا نظنها ذات يوم قد ماتت ودفنت.
    La comunicación cara a cara ha sido perfeccionada por millones de años de evolución. TED ولكن التواصل وجهاً لوجه كان هو الاساس عبر ملايين السنين من التطور
    Ojala pudiera hablar contigo cara a cara... porque sé que eres hermosa. Open Subtitles أتمنى أن أتحادث معك وجها لوجه لأني أعرف أنك جميل
    -Personalmente siempre preferí una muerte de frente; cara a cara digna de un guerrero. Open Subtitles أنا دوماً أفضل القتل المباشر وجهاً لوجه القتل الذي يليق بمحارب شجاع
    Sólo dijeron que tenía derecho a ver cara a cara a sus acusadores. Open Subtitles بل صرحوا ببساطة بأن لديها الحق في مقابلة متهميها وجه لوجه
    eh... ella, creo, estará espalda contra espalda contigo, y después cara a cara. Open Subtitles هي على ما أظن سوف تقف خلفك ظهراَ لظهر ووجهاَ لوجه
    Un día surgió la idea de... de vernos para jugar cara a cara, Open Subtitles يوماً ما جـائت في بالي فـكرة حول مـقابلته واللعب وجهاً لوجه
    Ella debería haber tenido valor de venir a contármelo cara a cara. Open Subtitles لم يكن لديها الجرأة الكافية لتأتي وتتحدّث معي وجهاً لوجه
    Si estuvieras en tu oficina ahora, tendríamos esta conversación cara a cara. Open Subtitles لو كنت فى مكتبك الآن لكانت هذه المحادثة وجها لوجه
    No sólo en las noticias, tenemos que hablar con esos chicos cara a cara. Open Subtitles ليس فقط في الاخبار. يجب ان نتحدث مع هؤلاء الشباب وجها لوجه
    El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica. UN إن المنظومة رمز لوجه أمريكا الوسطى الجديد.
    Hombres de negocios israelíes, árabes y otros se encontraron frente a frente. UN لقد قابل العرب واﻹسرائيليون وغيرهم من البارزين في مجال اﻷعمال بعضهم بعضا، وجها لوجه.
    Lo único que puedo hacer es decirle en la cara que no estoy interesado. Open Subtitles كلّ ما يمكنني فعله هو أن أخبره وجهاً لوجه أنّني غير مهتم
    De acuerdo con su amante, se reunió con los postores potenciales personalmente en una de las muchas propiedades que alquila. Open Subtitles طبقا لعشيه فهو قد تقابل مع مُراهِنين جديين وجهاً لوجه فى واحد من العقارات العديدة التى إمتلكها
    La Internet permite a los individuos y organismos mantenerse en contacto después de reuniones personales o comunicaciones oficiales. UN وقد أتاحت الإنترنيت للأفراد والهيئات فرص البقاء على اتصال على أثر اللقاء وجها لوجه أو التراسل الرسمي.
    En esa ocasión, no se consiguió establecer un diálogo directo, por lo que el Sr. Einaudi pasó una semana haciendo de intermediario diplomático entre ambas partes. UN 9 - وفي النهاية، لم يجر أي حوار وجها لوجه وقضى السيد إينودي بدلا من ذلك أسبوعا من الدبلوماسية المكوكية بين الجانبين.
    Las dudas y las condiciones previas no benefician a nadie; el diálogo y la cooperación directos benefician a todas las partes de la región. UN فالتردد وفرض شروط مسبقة لا يخدمان مصالح أحد؛ أما الحوار وجها لوجه والتعاون فهما لصالح كل اﻷطراف في المنطقة.
    Los consultores consideran que, aunque las reuniones sin intermediarios son importantes y útiles, en vista de los cada vez más limitados recursos financieros, podría hacerse un mayor uso de la teleconferencia. UN ويعتقد الخبيران الاستشاريان أنه بالرغم من أن الاجتماعات وجها لوجه هامة ومفيدة، فإنه إزاء تضاؤل الموارد المالية، يمكن التوسع في استخدام وسيلة عقد المؤتمرات عن بُعد.
    Pensarás que es extraño que no usé el teléfono, pero también estarás contenta porque es mejor en persona. Open Subtitles بالطبع تتعجبي لأنني لم استخدم التليفون ولكنك سعيدة في نفس الوقت لأننا سنتكلم وجهاً لوجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus