"لوحات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • placas
        
    • pinturas
        
    • cuadros
        
    • paneles
        
    • matrículas
        
    • carteles
        
    • platos
        
    • tableros
        
    • placa
        
    • vallas
        
    • pintura
        
    • arte
        
    • cuadro
        
    • retratos
        
    • patentes
        
    Con cada vez más frecuencia los insurgentes utilizaban artefactos explosivos improvisados activados por placas de presión que operan cuando pasa cualquier vehículo. UN وبدأ المتمردون يستخدمون على نحو متزايد العبوات الناسفة التي تنفجر بواسطة لوحات الضغط والتي تنفجر تحت أي سيارة مارة.
    Falsificación, venta o utilización de documentos, timbres, sellos, formularios, placas de matrícula de los medios de transporte emitidos por el Estado UN تزوير أو بيع أو استخدام الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو الاستمارات أو لوحات التسجيل الحكومية لوسائل المواصلات
    Esta escena es de 18 años atrás y millones de dólares en pinturas de Deardon se transformaron en humo. Open Subtitles كان هذا المشهد 18 عاما مضت لوحات دريدون التى تساوى ملايين من الدولارات تحولت الى رماد
    sólo a los millonarios, y los cuadros son muy buenos, como éste. Open Subtitles انا ابيعها فقط إلى المليونيرات ولديهم لوحات عظيمة مثل هذة
    rebana el espacio-tiempo en nuevos paneles y tendrás la animación físicamente correcta. TED قطّع الزمكان إلى لوحات جديدة وستحصل على الحركة الصحيحة فيزيائيًا.
    Lamentó la negativa de las autoridades a renovar las matrículas cuando una Misión había recibido más de dos multas de estacionamiento. UN وأعرب عن أسفه تجاه رفض السلطات تجديد لوحات الترخيص في حالة صدور أكثر من مخالفتي وقوف لإحدى البعثات.
    placas de autos, ropa, chips de computación. Open Subtitles لوحات سيارات، ملابِس، رقاقات أجهزة الكمبيوتر
    Y supongo que ese gold Corolla con placas personalizadas de Carmen es de alguien más aparcado en tu entrada. Open Subtitles واعتقد ان شخص ما اخر لديه كورولا ذهبية مع لوحات كارمن الخاصة ومتوقفا بها في ممرك
    Pero supongo que ahora quiere para colgar placas en la pared o lo que sea. Open Subtitles لكنني أعتقد الآن هي تريد أن تعلق لوحات على الحائط أو أيا كان
    Tengo un aviso de otro juego de placas robadas en el mismo lugar. Open Subtitles لقد أسفر بحثي عن لوحات أخرى تمت سرقتها من الموقع نفسه
    Malvado, codicioso y dueño de la colección de pinturas renacentistas más fina en Rusia. Open Subtitles متوحش , جشع و مالك أفضل مجموعة من لوحات عصر النهضة الروسية
    Las pruebas indican también que otras seis pinturas se habrían probablemente vendido de no ser por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتبين الأدلة أيضاً أن هناك ست لوحات إضافية كان يمكن بيعها لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Asimismo, la incautación de pinturas falsificadas -sin revelar, con el consentimiento del fiscal, la verdad sobre su falsedad- permitió concluir con éxito una investigación paralela. UN وبالمثل، أدّى ضبط لوحات فنّية مزوّرة وعدم الإفصاح، بموافقة النيابة العامة، عن أنها مزوّرة إلى إكمال تحقيق مواز بنجاح.
    Un timo como éste necesita mucha publicidad, cuadros de 10 millones de dólares o más. Open Subtitles حيلة مثل هذه تتطلب العديد من الدعايات لوحات قيمتها 10 مليون او اكثر
    Susan Delfino, vendió cinco cuadros a los 20 minutos de su primera exhibición de arte. Open Subtitles سوزان دلفينو لقد بعت 5 لوحات خلال 20 دقيقة من عرضك الفني الاول
    Ellos sólo funcionan en paneles que tienen ya ha sido expuesto a la energía solar. Open Subtitles وهي تعمل فقط على لوحات التي لديها تم بالفعل يتعرض على الطاقة الشمسية.
    Esta exposición consiste en una combinación de componentes multimedia y elementos gráficos, presentados en tres pantallas de proyección curvas y en cuatro paneles independientes curvos. UN وسيتكون المعرض من رسومات وعناصر متعددة الوسائط تعرض على ثلاث شاشات عرض مقوسة وأربع لوحات مقوسة منفصلة.
    Fui capaz de ver las matrículas de los dos coches y la camioneta. Open Subtitles و قد تمكنت من سحب أرقام لوحات السيارتين و الشاحنة الصغيرة
    Además, deben colocarse en lugares visibles del centro carteles y folletos de información al respecto. UN ويجب وضع لوحات أو ملصقات إعلامية بهذا الشأن في أماكن بارزة من المؤسسة.
    Pintas de cerveza, carne y pastel de riñón, platos de puré de guisantes. Open Subtitles مكاييل من الجعة، شريحة لحم والكلى فطيرة، لوحات من البازلاء طري.
    La Comisión está preparando tableros fotográficos de armas, y ha adquirido grabaciones de los sonidos de diferentes armas para usarlas durante las entrevistas. UN واللجنة في صدد إعداد لوحات لصور الأسلحة، وقد حصلت على تسجيلات لأصوات أسلحة مختلفة من أجل المساعدة في عملية المقابلات.
    Se reciben frecuentes denuncias de casos de oficiales de policía que detienen vehículos que llevan una placa de matrícula de algún otro lugar del país. UN ففي الواقع، كثر اﻹبلاغ عن حالات قام فيها ضباط الشرطة بإيقاف المركبات التي تحمل لوحات ترخيص من أماكن أخرى في البلد.
    Las representaciones teatrales no se llevaron a cabo porque se consideró que no eran un medio adecuado para el tema de que se trataba; no se hicieron vallas publicitarias porque se consideraron innecesarias UN لم تنفذ عروض مسرحية باعتبارها وسيلة غير مناسبة للموضوع، ولم تنتج لوحات إعلامية باعتبارها غير ضرورية
    ¿Sabes cómo, cómo ese tipo sólo tuvo su periodo azul de pintura? Open Subtitles هل تعلمين كيف كان الرسامون يرسمون لوحات لشيء واحد.. ؟
    Los trabajos de Norman Rockwell cuelgan en salas y baños, y eso no es algo que se considere arte. TED لوحات نورمان راكويل تعّلق في غرف المعيشة ودورات المياه، وهو ليس شيء يمكن اعتباره فنا راقيا.
    Frank siempre ha sido un aventurero, se ve como salido de un cuadro de Norman Rockwell; no se lamenta. TED فرانك لطالما كان مغامراً يبدو كأنه من لوحات نورمان روكويل ولايحب الندم
    En un momento dado me di cuenta de que estaba haciendo retratos. TED و في نقطة معينة،اتضح لي أن ما قمت به هو عمل لوحات.
    Las Naciones Unidas están obligadas a asegurar sus vehículos en el lugar porque se expedirán para ellos patentes especiales. UN واﻷمم المتحدة ملزمة بالتأمين محليا على سياراتها نظرا ﻷنه ستصدر لوحات معدنية خاصة لهذه السيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus