Se están revitalizando otras organizaciones subregionales, como la Unión Aduanera y Económica del África Central. | UN | ويجري حاليا تنشيط منظمات دون إقليمية أخرى مثل الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا. |
Reunión informativa oficiosa sobre la estrategia del PNUD para el Asia Central, incluido el informe sobre el desarrollo humano para el Asia Central; PNUD/UNFPA | UN | إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا؛ |
Total parcial África Central y Grandes Lagos | UN | المجموع الفرعي لوسط أفريقيا والبحيرات الكبرى |
Se encomendó a la Oficina de las Naciones Unidas para África Central que asumiera el liderazgo para facilitar la coordinación. | UN | وذكر أن مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا قد عهد إليه بأخذ زمام المبادرة في تيسير هذا التنسيق. |
En un taxi, yendo al centro con nuestras citas tías buenas para hoy. | Open Subtitles | في التاكسي متجهة لوسط المدينة مع المثيرات اللتي واعدناهم هذا المساء |
En este sentido, se destacó la aportación del Comité al marco normativo de África Central con respecto a las cuestiones de paz y seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، تم إبراز ما للجنة من إسهام في وضع الإطار المعياري لوسط أفريقيا فيما يتعلق بمسائل السلام والأمن. |
Tras asumir sus funciones, mi Representante Especial para África Central y Jefe de la UNOCA, comenzó sus visitas en la subregión. | UN | ولدى تولي ممثلي الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لمهامه، بدأ زياراته في المنطقة دون الإقليمية. |
El centro de Yaundé ha realizado un estudio sobre la integración de Santo Tomé y Príncipe en la subregión del África Central. | UN | واضطلع مركز ياوندي بدراسة عن إدماج جزر سان تومي وبرينسيبي في المنطقة لوسط افريقيا الفرعية. |
15.00 a 17.00 horas Examen de los programas de la región del Africa occidental y central: | UN | النظــر فــي برامج منطقة غرب ووسط افريقيا، المكتب الاقليمي لوسط وغرب افريقيا: |
nacionales de Europa Central y oriental 1,3 | UN | برنامج تطوير اللجان الوطنية لوسط وشرق أوروبا ١,٣ |
iv) Examen de la situación geopolítica y la seguridad en el África Central | UN | ' ٤ ' استعراض الحالة الجيوبوليتيكية لوسط أفريقيا؛ |
La parte kazaja apoya la intención de Georgia de adherir a la comunidad económica del Asia Central en calidad de observadora. | UN | وأعرب الجانب الكازاخستاني عن تأييده لنية جورجيا في الانضمام إلى الجماعة الاقتصادية لوسط آسيا بصفة مراقب. |
Al poseer ingentes recursos hídricos e hidro-energéticos, las montañas de Kirguistán constituyen verdaderamente el corazón ecológico del Asia Central. | UN | وأذ تملك جبال قيرغيزستان موارد هائلة للميــاه والطاقة الكهرمائية، فهي حقا القلب اﻹيكولوجي لوسط آسيا. |
La reforma impositiva y aduanera iniciada por la Unión Aduanera y Económica del África Central ya se está aplicando plenamente. | UN | فاﻹصلاح المالي والجمركي الذي بدأه الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا يجري حاليا تنفيذه بصورة كاملة. |
Programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa Central y oriental | UN | برنامج تنمية تدبير اﻷموال برنامج تطوير اللجان اﻹقليمية لوسط وشرق أوروبا |
Las asignaciones porcentuales establecidas determinan la parte correspondiente a los cuatro organismos encargados de la distribución de la electricidad en las 15 gobernaciones del Iraq Central y meridional. | UN | وثمة نسب مئوية محددة للمخصصات تحدد حصة سلطات توزيع الكهرباء اﻷربع في المحافظات اﻟ ١٥ لوسط العراق وجنوبه. |
Consciente asimismo de la necesidad de poner en funcionamiento a la brevedad el Consejo de Paz y de Seguridad del África Central; | UN | وإذ يضع أيضا في اعتباره ضرورة التعجيل بتشغيل مجلس السلام واﻷمن لوسط أفريقيا. |
A nosotros, los belgas, nos interesa realmente la suerte del África Central, tanto en la vertiente política como en la económica y en la del desarrollo. | UN | ونحن البلجيكيون لدينا اهتمام تقليدي باﻵفاق السياسية والاقتصادية واﻹنمائية لوسط أفريقيا. |
Me enseñó los pendientes que había comprado el día anterior en el centro. | Open Subtitles | أراني تلك القلادة التي إشتراها باليوم قبل ان يذهب لوسط المدينة |
No es una cita. Ves, te dije que podíamos llegar al centro en 10 minutos. | Open Subtitles | ليس موعد غرامي لقد اخبرتك انه بإمكاننا الوصول لوسط المدينة في 10 دقائق |
Bueno, este viejo se dirige al centro por un espresso, y, si dios quiere, un juego de backgammon, si puedo encontrar uno. | Open Subtitles | حسناً، هذا الرجل العجوز مُتوجّه لوسط المدينة لشراء إسبريسو، وآمل أن تكون هناك لعبة الطاولة لو بإمكاني إيجاد واحدة. |
Mira, nena. Si voy a estar en medio del bosque, necesito todas mis cosas: | Open Subtitles | انظرى يا صغيرتى ، طالما أنى ذاهب لوسط الغابات فأنا بحاجة لكل حاجياتى عندها |