"لولاي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Si no fuera por mí
        
    • sin mí
        
    • no fuese por
        
    • haber sido por mí
        
    • no hubiera sido por mí
        
    • no ser por mí
        
    ¡Si no fuera por mí aún serías una mesera y estarías cogiendo con tu patrón! Open Subtitles لولاي لكنت ما زلت الآن تدخنين الحشيش في ذلك المكان القذر تضاجعين رئيسكِ
    Además, Si no fuera por mí, aún estarías en esa prisión, pudriéndote. Open Subtitles بجانب انه لولاي لكنت في السجن حتي الان تتعفن هناك
    Si no fuera por mí usarías la Cruzada para llevarla a algún hotel ahora mismo, o al asiento trasero de tu coche, si lo tuvieras. Open Subtitles لولاي لكنت استعملت الصليب لإغرائها لفندق قريب الآن أو لمقعد سيارتك لو كان لديك سيارة
    sin mí Nick Sloan era aún desconocido. Nadie es capaz como yo, Ray. Open Subtitles لولاي لكان نيك سلاون محاميا الان لا أحد يستطيع ان يفعل ما أفعله ياراي
    Joe no sería famoso si no fuese por mí. -¿Por qué se lleva toda la gloria? Open Subtitles لم يكن چو ليصبح مشهوراً لولاي كيف يحصل هو على كل المجد؟
    Pero el camión que está al otro lado del muro, estaría adentro de no haber sido por mí. Open Subtitles لكن الشاحنة الماثلة خارج الجدران كانت ستدخل لولاي.
    Si no hubiera sido por mí, es muy probable que mis padres le hubieran hecho más caso. Open Subtitles لولاي لَحظَي باهتمام أكبر من قبل والداي
    Si no fuera por mí, todavía serías una inmigrante enhebrando agujas en ese taller. Open Subtitles لولاي لبقيت مهاجرة تمارس الخياطة في ذلك المحل القذر
    ¡Genial! Brian, me siento un poco culpable. Si no fuera por mí, no habrías descubierto la cocaína. Open Subtitles براين اشعر ببعض الذنب لولاي لما تعرضت لذلك المخدر
    Pero Si no fuera por mí ella nunca habría vuelto al hospital y no habrías encontrado el dinero. Open Subtitles لكن لولاي لما كنت أرجعتيها المشفى و لما عرفتي أين خبأت المال
    Si no fuera por mí, que incluí esa pequeña cláusula en tu contrato y por ser tan apuesto como soy no estarías agarrando ese grande y gordo fajo de billetes. Open Subtitles إذا لم أضف هذا البند في عقدك لولاي لما كنت تحمل هذا المبلغ الكبير من المال
    Tú no estarías aquí Si no fuera por mí. Open Subtitles هل هي حقاً ؟ سأخبركِ بشيء ، لم تكوني لتصبحي هنا لولاي
    Si no fuera por mí, nuestra niña estaría rodeada de metafóricos penes de ponis. Open Subtitles لولاي أنا, لكانت إبنتنا محاطه بقضيب المهور.
    Si no fuera por mí, aún llevarías chándales de HM... con manicura francesa y el pelo mal teñido. Open Subtitles لولاي كنت لتظلين تعملين بالملاهي الليلية معتمدة على الإكراميات الرخيصة و تصبغين شعرك
    Sabes, Si no fuera por mí aún serías un lame-botas. ¡He hecho mi trabajo completamente sin tu ayuda! Open Subtitles لولاي لكنت لا تزال تلعق الطوابع في غرفة البريد في الحقيقة يا كوينتن تمكنت من الاحتفاظ بعملي بغض النظر عنك
    No tendrías una puerta Si no fuera por mí. Open Subtitles لم تكنْ لتملك عتبة باب لولاي أنا أطلب معروفاً
    Seguirías cubriendo informes de utilidades al final del periódico Si no fuera por mí. Open Subtitles لولاي لظللت تتناول التقارير المالية في صفحات الجريدة الخلفية.
    Porque sin mí aún escribirías programas malos en un domo con goteras, como el viejo desgraciado y sin imaginación que eres. Open Subtitles لأنه لولاي لبقيت هناك تكتب نصوصاً فاشلة تحت قبة يتسرب منها الماء أيها الوغد المسن سيىء الطباع وعديم المخيلة.
    Seguirías atrapada en ese matrimonio sin mí. - ¿Qué? Open Subtitles لظللتِ متورطة في ذلك الزواج لولاي
    Estarías asaltando casas de té si no fuese ¡por mi! Open Subtitles كنت لتزال تعمل في مراكز الشاي مقابل اجر بخس لولاي
    Bueno, tú y Jake nunca habríais estado juntos - de no haber sido por mí. Open Subtitles حسناً، أنتي و (جيك) ما كنتما لتكونا معاً لولاي.
    Ya lo habrían cogido. Ya lo tendrían si no hubiera sido por mí. Open Subtitles لقد كانوا سيقبضون عليه الآن لقد كان سيقبضون عليه لولاي!
    Estarías en Tara con tu madre de no ser por mí. Open Subtitles لكنتِ الآن في تارا مع والدتك أليس كذلك ؟ لولاي..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus