No se trata de una denominación política sino de un término integrador, dado que el país está compuesto por más de cien nacionalidades. | UN | ولا يتعلق الأمر بمسمى سياسي، بل يتعلق بمصطلح يعبِّر عن الاندماج، حيث أن هذا البلد يضم أكثر من مائة قومية. |
El ejército se retirará cien pasos. ¡El ejército se retira cien pasos! | Open Subtitles | أمر الجنرال الجيش بالتراجع مائة خطوة يتراجع الجيش مائة خطوة |
Mira, un conductor debe permanecer enfocado cien por ciento todo el tiempo. | Open Subtitles | أتفهم, السائق يجب أن يكون مركز طوال الوقت مائة بالمائة |
ciento veinte prisioneros detenidos en la prisión de Jneid figuran en la primera categoría. | UN | وهناك مائة وعشرون سجينا معتقلون في سجن جنيد يقعون في الفئة اﻷولى. |
El número de contratos bloqueados supera el centenar y el de rechazados es de 20. | UN | فقد بلغ عدد العقود المعلقة أكثر من مائة عقد والعقود المرفوضة ٢٠ عقدا. |
Dios sabe que me puedo imaginar cientos de razones... por las que el NID querría a la Mayor Carter. | Open Subtitles | الله وحده يعلم أننى يمكننى تحديد مائة سبب تجعل الإن أى دى يرغبون في خطف كارتر |
Por cada casa que paséis, pedid perdón por cien años de pillaje, abusos y asesinatos. | Open Subtitles | وعند كل منزل تمر به اطلب العفو عن مائة سنة من السلب والجريمة |
Su esposa sufrió por él... y nos retractaríamos cien veces si pudiéramos". | Open Subtitles | وزوجتك عانت بسببه وكنا سنعيد الأمر مائة مرة لو استطعنا |
El resto fue casi borrada del mapa de cien años antes de la unificación. | Open Subtitles | و بقية العشائر ابيدت تماما قبل مائة عام من الوحدة بين الدويلات |
Bueno, vi un artículo sobre los cien libros que debes leer antes de morir. | Open Subtitles | قرأت مقالة عن مائة كتاب يجب أن يقرأهم المرء قبل أن يموت |
Pero ambos tendréis que ser testigos... de la muerte de cien infantes. | Open Subtitles | لكن أنتما الأثنان سيكون ،عليكما أن تشهدا ذبح مائة طفل |
cien mil dólares y un centavo porque usted, señor, es un vil despilfarrador. | Open Subtitles | مائة الف دولار و قرشا واحدا لأنك يا سيدي مبذر حقير |
Morimos sangrando por cien heridas con flechas en nuestros cuellos y lanzas en nuestras entrañas, | Open Subtitles | سنموت ونحن ننزف من مائة جرح مع سهامٍ تخترق أعناقنا ورماح في أمعائنا, |
Para superarla, tendrás que tomar cien tragos... de cerveza en menos de cien minutos. | Open Subtitles | لتتجاوزه يتوجب عليك تحمّل شرب مائة كأس من النبيذ خلال مائة دقيقة |
Incluso si las opciones son de una contra cien, tú podrías ser esa una. | Open Subtitles | حتى لو كانت الاحتمالات مائة إلى واحد. يمكن أنْ تكوني ذلك الواحد. |
Porque por mucho que disfruto su compañía, agente Bellamy... le aseguro que no quiero a cien más como usted... paseándose por mi pueblo. | Open Subtitles | لأن بقدر ما أنا أستمتع شركتك، وكيل بيلامي، أنا متأكد من الجحيم لا تريد أكثر من مائة منكم تحبو مدينتي. |
ciento cincuenta y seis países, al apoyar esta resolución, hicieron suyo este objetivo. | UN | وقد التزم مائة وستة وخمسون بلدا بهذا الهدف بتأييد ذلك القرار. |
Acogiendo con beneplácito el aumento del número de Estados partes en la Convención, que suman ahora ciento sesenta y seis, | UN | وإذ ترحب أيضا بتزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية، الذي بلغ حتى الآن مائة وست وستين دولة، |
Acogiendo con beneplácito el aumento del número de Estados partes en la Convención, que suman ahora ciento sesenta y seis, | UN | وإذ ترحب أيضا بتزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية، الذي بلغ حتى الآن مائة وستا وستين دولة، |
En todos los casos, se han redondeado al centenar o al millar más cercano. | UN | وفي جميع الحالات، كان يتم تقريب الأرقام إلى أقرب مائة أو ألف. |
La autopista está del otro lado de la ciudad a cientos de millas. | Open Subtitles | إنّ الطريق السريع من الجانب الآخر للمدينة على بعد مائة ميل |
¿En vez de esperar 100 mil años para ver cómo evoluciona la fisiología humana... | Open Subtitles | لذا بدلا من انتظار مائة الف سنة ليرى كيف تتطور الفيسيولوجيا البشريه |
Solamente 133 unidades tienen más de 100 trabajadores, es decir, alrededor del 7% del total de las unidades inscritas en el Registro. | UN | ويعمل في حوالي ٣٣١ وحدة فقط ما يزيد عن مائة عامل، أي حوالي ٧ بالمائة من مجموع الوحدات المسجلة. |
cien años, en particular en un siglo tan dinámico como el XX, es una enorme distancia histórica. | UN | إن مائة عام لبُعد تاريخي هائل ولا سيما في إطار القرن العشرين الدينامي. |
Los cálculos se han redondeado a la centena de dólares más próxima. | UN | واﻷرقام مقربة إلى أقرب مائة دولار. |
El Gobierno del Perú ha designado a 1997 como el Año de la reforestación de 100 millones de árboles. | UN | وقررت حكومة بيرو أن يكون عام ١٩٩٧ هو عام التشجير، وسيتم فيه زرع مائة مليون شجرة. |
Hoy existe una abundancia de leyes federales que afectan a muchas esferas que, hace 100 años, hubieran sido consideradas exclusivamente asunto de los Estados. | UN | فهناك اليوم كم هائل من التشريعات الاتحادية التي تمس مجالات عديدة كانت تعد، قبل مائة سنة، اختصاصاً مقصوراً على الولاية. |