"ماذا لو لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Qué pasa si no
        
    • ¿ Qué tal si no
        
    • - ¿ Y si no
        
    • ¿ Y si no lo
        
    • ¿ Y qué si no
        
    • ¿ Qué si no
        
    • ¿ Y si nunca
        
    • ¿ Qué pasará si no
        
    • ¿ Y si no le
        
    • ¿ Y si no es
        
    • ¿ qué pasaría si no
        
    Menuda estupidez. ¿Qué pasa si no quiero un bebé dentro de dos años? Open Subtitles إنها غبيةٌ جداً، ماذا لو لم أرغب بتبني طفلٍ بعد سنتين؟
    Sí, bueno, Qué pasa si no puedo, ya sabes, bueno, para eso está el porno. Open Subtitles لكن ماذا لو لم أقدر على .. تعرف لهذا تم احضار الأفلام الإباحية
    ¿Qué tal si no nos peleamos esta noche? Open Subtitles ماذا لو، أم، ماذا لو لم أكن أريد افتعال شجار معك هذه الليلة؟
    ¡Frankie, yo puedo hacer esto! ¿Qué tal si no puedo? Open Subtitles فرانكي استطيع فعل ذلك ماذا لو لم استطع ؟
    - Tiene que acordarse de algo. - ¿ Y si no puede? Open Subtitles يجب عليه أن يتذكر شئ ما ماذا لو لم يستطيع
    Todo el tiempo hemos asumido que es un médico. ¿Pero y si no lo es? Open Subtitles كل ذلك الوقت افترضنا انه طبيب لكن ماذا لو لم يكن؟
    Quizás un día suceda. ¿Y qué si no sucede? Open Subtitles لربّما يتحقق المُراد في يوم ما ولكن ماذا لو لم يتحقق؟
    Y no dejo de pensar, ¿qué pasa si no puede volver a competir? Open Subtitles ومازلت أفكر, ماذا لو لم تستطع ان تمارس الجمناز مرة أخرى؟
    Sin todo ese estrés y esa tensión ¿qué pasa si no es tan emocionante? Open Subtitles بدون كل هذا التوتر والضغط ماذا لو لم تكن حماسية بذلك الشكل؟
    ¿Qué pasa si no tienes acceso a las bibliotecas públicas? TED ماذا لو لم تكن تستطيع الولوج للمكتبات العامة؟
    ¿Qué pasa si no me mandan el smartphone? TED ماذا لو لم تقم بإرسال الهاتف الذكي إليَ؟
    Era brillante. Estaba loco. ¿Qué tal si no es culpable? Open Subtitles كان عبقريّاً ومجنوناً ماذا لو لم يكن مذنباً؟
    Lo sé. ¿Y qué tal si no están perdidos? Open Subtitles أنا عارف أنا أقصد ماذا لو لم يكن هناك أحد مفقود
    Vamos, ¿qué tal si no puedes controlar tu velocidad? Open Subtitles بحقكِ، ماذا لو لم تستطيعي التحكم بسرعتكِ؟
    - ¿Y si no fue un desastre? Open Subtitles كان إخفاقاً ذريعاً ماذا لو لم تكن بسبب الإخفاق؟
    - ¿ Y si no funcionan? Open Subtitles و ماذا لو لم تعمل؟
    Mira el lado bueno, ¿Y si no lo arruinas, te humillas, y se burlan de ti para siempre? Open Subtitles انظر للجانب المشرق ماذا لو لم تخفق تذل نفسك و تتعرض للسخرية للابد؟
    ¿Y qué si no podemos sobrevivir sin mantenimiento regular de alto nivel? Open Subtitles اذاً ماذا لو لم نستطيع البقاء بدون صيانة عالية المستوى منتظمة؟
    ¿Y si nunca vuelvo a verlo? Y lo último que hicimos fue pelear. Open Subtitles ماذا لو لم أراه مُجدداً وأخر ما قُمنا به كان العِراك.
    ¿Qué pasará si... no hay otro lado? Open Subtitles ماذا لو لم يكن هنالك ضفة أخرى؟
    ¿Y si no le gustaba el hecho de que estaba dando todo lo que tenía a su fundación? Open Subtitles ماذا لو لم تعجبها حقيقة بأنه كان يتخلي عن كل شيء يمتلكه من أجل المؤسسة الخيرية ؟
    Pero ¿y si no es así como hay que comprar zapatillas tampoco? TED و لكن ماذا لو لم تكن أيضًا هي الطريقة لشراء أحذيةٍ رياضية؟
    Pero ¿qué pasaría si no hubiera aplicación de la ley para protegernos? TED لكن ماذا لو لم يكن هناك تطبيق للقانون لكي يحميك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus