"مارأيك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Qué tal
        
    • ¿ Qué te parece
        
    • ¿ Qué piensas
        
    • ¿ Qué opinas
        
    • ¿ Qué dices
        
    • ¿ Cómo
        
    • ¿ Y si
        
    • ¿ Qué hay
        
    • Qué tal si
        
    • ¿ Qué crees
        
    ¿Qué tal si abrimos aquí? Un poco de aire. Eso estará bien, ¿verdad? Open Subtitles مارأيك باستنشاق بعض الهواء سيكون ذلك جميل , اليس كذلك ؟
    ¿Qué tal si renunciamos a nuestros trabajos y vamos a ver el mundo? Open Subtitles أندريه، مارأيك بذلك بأننا نترك وظائفنا الرديئة و نسافر حول العالم؟
    ¿Qué te parece si sales a ver si quieren jugar un rato? Open Subtitles مارأيك في أن تذهبى للخارج وتسأليهم إذا كانوا يريدون اللعب؟
    ¿Qué piensas de los que siguen la corriente? Open Subtitles مارأيك بالرجال الذين يقومون بالخطوة الثانية؟
    ¿Qué opinas si salimos de la carretera y tomamos la menos transitada? Open Subtitles مارأيك بأن نعبر من الطريق السريع تعلم، اسلك الطريق الاقصر
    Compañero, ¿qué dices si volvemos a casa? Open Subtitles حسناَ,صديقــى, مارأيك أن نــذهب إلى البيت؟
    ¿Qué tal si acabamos con esto ahora para que nadie salga herido? Open Subtitles مارأيك في أن نوقف هذا الآن كي لا يتأذى احد؟
    ¿Qué tal si te doy un tiro en vez de una declaración? Open Subtitles لدي مسدس عيار 12 سأفرغه في صدرك. مارأيك بهذا التصريح؟
    No, escucha. ¿Qué tal si voy con Uds. en el tren a la ciudad? Open Subtitles لا ، اسمعي ، مارأيك بأن أركب معكم القطار المتجه إالى المدينه
    ¿Qué tal si me das una probada o le digo la verdad? Open Subtitles مارأيك أن تخرجي معي والا أخبرته الحقيقة ؟ أنت, أنت
    Pequeñas papas. ¿Qué tal si abrimos la botella de limoncello que has estado guardando? Open Subtitles بطاطس صغير مارأيك بأن نقتحم زجاجة من يمونسيلو التي كنت تحتفظ بها
    ¿Qué tal si hablamos sobre los tres cadáveres, todos con craneotomías, encontrados siendo contrabandeados en la parte trasera de un camión? Open Subtitles مارأيك أن نتكلم حول الجثث الثلاثة ذوات الرأس المفتوح تم العثور عليها مهربة في الجزء الخلفي من شاحنة؟
    Oh, no, el viernes tengo un estúpido show.¿qué te parece el Sábado? Open Subtitles اوه لا ,الجمعة لدي المسلسل الغبي مارأيك في يوم السبت؟
    Oye, ¿qué te parece si comemos hoy los tres en mi casa? Open Subtitles ..مارأيك أن نتناول الغداء اليوم نحن الثلاثة فقط في منزلي؟
    Qué te parece algunas papas fritas en Cintra snack bar? Open Subtitles مارأيك فى بعض المقليات فى سنتراس سناك بار ؟
    Está bien. Una pregunta rápida. ¿Qué piensas de Travis honestamente? Open Subtitles حسنـاً، سؤال سريع، مارأيك بـ ترافس، بأمانة؟
    Puede que los camareros vayan vestidos de gladiadores. ¿Qué piensas? Open Subtitles ربما كل النوادل سيرتدون كالمصارعين ,مارأيك ؟
    - Concentrémonos en los detalles. - Yo uso mis emociones. ¿Qué opinas? Open Subtitles يجب أن نركز على التفاصيل أنا أُسيطر على عواطفى , مارأيك فى هذا ؟
    ¿Qué opinas del Sistema Depilatorio de Bigotes Lady Krusty? Open Subtitles مارأيك بنظام كرستي لإزالة الشوارب للسيدات، ياإنجليك؟
    Hey, ¿qué dices si miramos a Laurence Welk, abuela? Open Subtitles إذا مارأيك ان نشاهد برنامج ولرين ويلك جدتي؟
    Bertha 3-1 a Mabel 3-1, ¿cómo va? Open Subtitles من قائد بيرثا 3 الى قائد مابل 3: مارأيك ؟
    Cuando tengamos 40 años y si no estamos casados ¿te gustaría tener uno? Open Subtitles عندما نكون في الاربعين ولسنا متزوجان مارأيك ان نحصل على واحد؟
    ¿Qué hay de la estrategia de traer a la tropas a casa? Open Subtitles مارأيك باستراتيجية ترجع القوات الى الوطن
    ¿Qué crees que pasará si Katherine descubre que no estábamos peleando de verdad? Open Subtitles مارأيك انه سيحدث اذا علمت كاثرين اننا نتظاهر بالشجار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus