"متحدثاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablando
        
    • haciendo uso de la palabra
        
    • que habló
        
    • oradores
        
    • interviniendo
        
    • traducido del
        
    • quien hizo uso de la palabra
        
    • hecha
        
    • que hablaba
        
    • orador
        
    • que habla
        
    • os lo digo
        
    • conversador
        
    55. El representante de Bangladesh, hablando en nombre de los PMA, reafirmó la importancia de la tecnología para estos países. UN 55- وأكد مجدداً ممثل بنغلاديش، متحدثاً باسم أقل البلدان نمواً على أهمية التكنولوجيا بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Un representante, hablando en nombre de un grupo de países, acogió con satisfacción el informe sobre las actividades del Comité y lo felicitó por su trabajo. UN 58 - ورحب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، بالتقرير عن أنشطة اللجنة، وأثنى على اللجنة لما قامت به من عمل.
    Y termina con un pequeño fragmento de mi padre, de Lou, hablando sobre algo que fue muy querido para él, que son los accidentes de la vida. TED و تنتهي هذه المشاهد بمقطع صغير لوالدي متحدثاً عن شيء عزيز جداً إلى نفسه و هو حوادث الحياة و أحداثها.
    84. El representante de Grecia, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que su grupo estaba satisfecho con los resultados de la sesión. UN 84- وقال ممثل اليونان متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي إن مجموعته تشعر بالرضا إزاء النتائج التي حققها الاجتماع.
    Intenté este ejercicio hace poco, hablando sobre la banca. TED لقد جربت هذا التمرين مؤخراً، متحدثاً عن البنوك.
    Cuando estás en la calle hablando con la gente, sabes de lo que hablas. Open Subtitles أجل، بحيث عندما تخرج إلى الشارع متحدثاً إلى الناس، تعلم مالذي تتحدث عنه.
    hablando desde un punto de vista profesional, en comparación con lo que he hecho en el pasado, esta ha sido la tarea mas dificil en mi lista. Open Subtitles متحدثاً من منطلق الخبرة مقارنة بمافعلته بالماضي هذا يُصنف كعالٍ جداً بقائمة الصعوبة
    Todos llevamos un micro oculto y grabamos a Ruiz hablando de la risa de cerdo y entonces le detenemos. Open Subtitles كل منا يملك أسلاك مخفية، ونقوم بتسجيل رويز متحدثاً عن قهقهة الخنزير ثم سنطرحه
    No podía soportar otra noche en casa hablando de mis sentimientos Open Subtitles لم أتمكن من قضاءِ ليلةٍ أخرى في المنزلِ متحدثاً عن مشاعري
    Este sujeto es un fenómeno del espectáculo, de aquí para allá todo el tiempo en la cocina hablando de su hermano muerto. Open Subtitles ذلك الرجل عبارة عن مِسْخ يتنقل في أرجاء المطبخ طوال الوقت متحدثاً عن أخيهِ الميت
    Estoy seguro de que voy a terminar hablando con los árboles. Open Subtitles متأكد أن الأمر سينتهي بي متحدثاً للأشجار
    En tanto me encuentro hablando con los muertos y queriendo creer cada palabra que dijo. Open Subtitles في حين وجدتُ نفسي متحدثاً إلى الميت ورغبة بتصديق كل كلمة يقولها
    34. El representante de Irlanda hablando como Presidente del Consejo de Europa, lamentó que no hubiera sido posible llegar a un acuerdo sobre el documento TD/B/WP/98. UN ٤٣- وأعرب ممثل ايرلندا، متحدثاً بوصفه رئيس المجلس اﻷوروبي، عن أسفه لعدم إمكان التوصل الى اتفاق بشأن الوثيقة TD/B/WP/98.
    Una delegación, hablando en nombre de varias otras, presentó una declaración sobre el contenido del informe anual de la Directora Ejecutiva a la Junta Ejecutiva. UN ٤٤٦ - أدلى أحد الوفود، متحدثاً باسم عدد من الوفود اﻷخرى، ببيان يتعلق بمحتوى تقرير المديرة التنفيذية السنوي إلى المجس التنفيذي.
    El representante del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, dijo que la cuestión de la financiación de los expertos era muy importante. UN 24 - وقال ممثل البرازيل، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إن مسألة تمويل الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية.
    13. El representante del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, felicitó a la secretaría por sus incansables esfuerzos. UN 13 - وأثنى ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، على ما تبذله الأمانة من جهود لا تكل.
    El representante del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, dijo que la cuestión de la financiación de los expertos era muy importante. UN 24 - وقال ممثل البرازيل، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إن مسألة تمويل الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية.
    Formuló una declaración el representante de una Parte, que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de Eslovenia, Hungría, Lituania y Polonia. UN وأدلى ببيان ممثل أحد الأطراف متحدثاً باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء وبولندا وسلوفينيا وليتوانيا وهنغاريا.
    Durante el debate general hicieron uso de la palabra 44 oradores y una mayoría abrumadora de ellos apoyaron la aprobación de una convención de prohibición total. UN وتناول الكلمة خلال المناقشة العامة ٤٤ متحدثاً أيدت أغلبيتهم الساحقة اعتماد اتفاقية للحظر التام.
    En otra ocasión, el señor Pellaud, interviniendo en su propio nombre, presentó un documento oficioso sobre este tema. UN وفي مناسبة أخرى، قدم السيد بيلو، متحدثاً باسمه الشخصي، ورقة غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante de Turquía su declaración. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? UN الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: شكراً لممثل تركيا على بيانه. هل هناك أي وفد آخر يريد الكلمة في هذه المرحلة؟
    110. El representante de Uganda, quien hizo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, observó la gran importancia asignada al tema que había empezado a tratarse en la X UNCTAD. UN 110- ولاحظ ممثل أوغندا، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، الأهمية الكبيرة التي يجري إيلاؤها للموضوع بصيغته المطروحة في المؤتمر العاشر.
    a/ Declaración hecha también en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN )أ( متحدثاً أيضاً باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه.
    53. El delegado del Pakistán, que hablaba en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica, declaró que la xenofobia no podía equipararse al concepto de no ciudadanos. UN 53- وقال مندوب باكستان، متحدثاً باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، إنه لا يمكن معادلة كره الأجانب بمفهوم غير المواطنين.
    El Sr. Walker actúa frecuentemente como orador, testigo del Congreso y colaborador de los medios de difusión. UN وكثيراً ما يظهر السيد ووكر متحدثاً وشاهداً في الكونغرس ومساهماً في وسائط الإعلام.
    No se le puede hacer caso a un hombre... que habla con un oso. Open Subtitles بالطبع لا يمكنك أن تثق في رجل يمضي كل أوقاته متحدثاً إلى دب
    Muy bien... os lo digo como vuestro abogado, voy a decir que esta es una mala idea. Open Subtitles ،حسناً، متحدثاً بصفتي محاميك أريد أن أسجّل رسمياً .وأقول بأن هذه فكرة سيئة
    No soy muy conversador. Open Subtitles لست متحدثاً بارعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus