Una organización señaló que no podían practicar plenamente sus usos y costumbres y tradiciones porque sus tierras se encontraban dentro de un parque nacional. | UN | وأشارت إحدى المنظمات إلى عدم قدرة تلك الشعوب على ممارسة عاداتها وتقاليدها بشكل كامل بسبب وجود أراضيها داخل متنزه وطني. |
Es mayo de 2014 y estamos en un parque de Nashville, Tennessee, donde acabamos de ver una carrera de caballos. | TED | إنه شهر آيار عام 2014 واقفين في متنزه في ناشفيل، ولاية تنسي، وذلك لإننا في سباق خيل. |
Y los niños jugarán en el parque bajo un techo de cristal. | Open Subtitles | وسيلعب الاطفال في متنزه مظلل من المطر بسقف من البلور |
No, estamos del otro lado de la ciudad. Este es el West Rock Park. | Open Subtitles | كلا، في الحقيقة نحن على الجانب الآخر للبلدة هذا غرب متنزه الصخرة |
Como no sabíamos por donde empezar fuimos al parque de caravanas a por cualquier pista que pudiésemos encontrar | Open Subtitles | منذ أننا لا نعلم من أين نبدأ، عسكرنا في متنزه المقطورات بحثاً عن أي دليل |
Acaban de disparar a dos médicos de urgencias en el parque Oakford. | Open Subtitles | اثنان من المسعفين تم اطلاق الرصاص عليهم فى متنزه اوكفورد |
Montón de hombres casados pasan por el parque gay de camino a casa. | Open Subtitles | كثير من الرجال المتزوجين يتوقفون عند متنزه المثليين في طريقهم للبيت |
Su coche fue encontrado en un parque industrial al noroeste de la 52. | Open Subtitles | سيارته وجدت في متنزه صناعي قرب المنطقة الشمالية الغربية الثانية والخمسون |
También mataron al director artístico del teatro de Gumista, a V. Chkheidze, T. Zhvania, F. Gelovani, a I. Davitaia, director del parque de cultura y recreación de Sujumi y a otras personalidades. | UN | وقتلوا كذلك المدير الفني لمسرح غمستا، ف. شخيدزي، و ت. زهفانيا، و ف. غيلوفاني، مدير متنزه الثقافة والراحة بسخومي، و أ. |
En otro incidente ocurrido en Israel, un pequeño artefacto explosivo estalló cerca de un edificio abandonado, en un parque ubicado en el centro de Afula. | UN | وفي حادث آخر في إسرائيل، انفجرت عبوة متفجرة صغيرة بالقرب من مبنى مهجور في متنزه يقع في وسط العفولة. |
La tumba está situada en el parque Meir Kahane cerca de la entrada al asentamiento Kiryat Arba. | UN | ويقع القبر في متنزه مير كهانة قرب مدخل مستوطنة كريات أربع. |
Por otra parte, la municipalidad de Jerusalén ha autorizado la construcción de cuatro casas judías en el centro de un parque de Jerusalén oriental. | UN | وفي حدث آخر، أعطت بلدية القدس إشارة الانطلاق لبناء أربعة منازل يهودية وسط متنزه في القدس الشرقية. |
El parque Nacional de los Lagos de Waterton sirve para proteger 525,8 km en el sur de Alberta. | UN | ويحمي متنزه بحيرات واترتون الوطنية أرضاً مساحتها ٨,٥٢٥ كيلومتر مربع في البرتا الجنوبية. |
Esta zona incluye la superficie del parque nacional Lemmenjoki, que por razones evidentes está vedada a toda actividad de tala. | UN | وتشمل هذه المنطقة مسطح متنزه ليمنجوكي الوطني، وواضح أنه بعيد عن حدود أي نشاط لقطع اﻷشجار. |
Por ejemplo, en el centro de Suva existe un parque junto a un restaurante de comida rápida. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك متنزه في وسط سوفا ملاصق لمطعم لتقديم الوجبات السريعة. |
Los hechos tuvieron lugar en el parque de Virunga, en el sitio llamado " Mayi ya Moto " o Katana. | UN | وقد تم الهجوم في متنزه فيرونغا عند نقطة على الطريق تسمى " مايي ياموتو " أو كاتانا: |
Conforme al razonamiento aplicado al parque Virunga, el valor de la pérdida asciende a: | UN | فإذا استعملنا نفس الطريقة الاستدلالية المطبقة على متنزه فيرونغا، تكون قيمة الخسائر على الشكل التالي: |
"Sangrados desde Asbury Park la infame atracción histórica de la playa de Jersey. | Open Subtitles | نزيف من متنزه آزبيري شاطئ جيرزي سيئ السمعة له جاذبية تاريخية |
Según los registros de los repetidores de telefonía móvil, la última ubicación conocida de Will y Tommy fue Shivaji Park. | Open Subtitles | مونتي ؟ أستناداً الى تسجيلات برج الهواتف الخليوية آخر موقع معلوم لويل و تومي كانت متنزه شيفاجي |
Es un traficante de drogas que se instaló en Greenpoint Park hace unos meses. | Open Subtitles | انه بائع مخدرات قام بأنشاء محل في متنزه جرين بوينت قبل شهرين |
Estamos en el paseo Columbia, cuatro muchachos. | Open Subtitles | كنا على طريق متنزه كولومبيا اربع أطفال،أوقفونا |
¿Va a verse bien en la costanera? | Open Subtitles | هل ستبدو جيدة عند متنزه كروازيت ؟ |