Estos se basan en las visitas sobre el terreno y la consulta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas, como las organizaciones no gubernamentales y demás organizaciones internacionales de asistencia. | UN | إن النداءات الموحدة تبنى علــى أســاس الزيارات الميدانية والتشاور مع الهيئات المختصة فــي اﻷمـم المتحدة ومع جهات مثل المنظمات غير الحكومية والمنظمــات الدوليــة اﻷخــرى المانحــة للمعونــات. |
Otros colectivos, como las organizaciones de personas con discapacidades, contribuyen también eficazmente a promover los programas que están destinados específicamente a sus miembros. | UN | كذلك تساهم الجماعات اﻷخرى، مثل المنظمات الخاصة بذوي العاهات، مساهمة فعالة في تعزيز برامج لمن يعنيها أمرهم من الناس. |
Por consiguiente, a veces es preferible que otros protagonistas, como las organizaciones no gubernamentales, lleven a cabo esa importante tarea. | UN | ولذلك، فإن من اﻷفضل في بعض اﻷحيان أن تضطلع بهذه المهمة الهامة عناصر أخرى مثل المنظمات غير الحكومية. |
Mayor apertura por parte de sectores de la sociedad que tradicionalmente no se acercaban a esta población, tales como organizaciones del área de la mujer y medios de comunicación. | UN | :: انفتاح أكبر لقطاعات المجتمع التي لم تكن تقترب تقليديا من هؤلاء السكان، مثل المنظمات النسائية في المنطقة ووسائط الاتصال. |
Los principales beneficiarios de estas actividades son las misiones permanentes y otras organizaciones afiliadas a las Naciones Unidas, como las organizaciones no gubernamentales. | UN | والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية. |
Los principales beneficiarios de estas actividades son las misiones permanentes y otras organizaciones afiliadas a las Naciones Unidas, como las organizaciones no gubernamentales. | UN | والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية. |
El papel que desempeñan las organizaciones de la sociedad civil, tales como las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios locales, es especialmente importante. | UN | فدور منظمات المجتمع المدني، مثل المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمعات المحلية، له أهمية خاصة. |
Las instituciones de la sociedad civil, como las organizaciones no gubernamentales, son indispensables para que las actividades de desarrollo den resultados beneficiosos. | UN | ولمؤسسات المجتمع المدني، مثل المنظمات غير الحكومية، دور أساسي في كفالة تحقق نواتج مفيدة للجهود الإنمائية. |
Al mismo tiempo, los participantes no estatales, tales como las organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales, se han convertido en participantes importantes. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت أيضا أطراف ليست بدول، مثل المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية، أطرافا هامة. |
En la estrategia se deberían identificar también posibles usuarios entre grupos tales como las organizaciones internacionales. | UN | كما يجب أن تحدد الاستراتيجية المستعملين المحتملين في مجموعات مثل المنظمات الدولية. |
Los contratos pueden ser verificados por terceros, como las organizaciones sin fines de lucro, lo cual garantiza la transparencia del sistema. | UN | ويمكن لأطراف ثالثة، مثل المنظمات التي لا تستهدف الربح، أن تتحقق من العقود وأن تكفل شفافية النظام. |
Alemania promoverá este objetivo en el contexto de las medidas de concienciación y educación de sus políticas de desarrollo, que apoyan la labor educativa de los principales agentes, como las organizaciones no gubernamentales en Alemania. | UN | وستعمل ألمانيا على تحقيق هذا الهدف في إطار أعمالها المتعلقة بزيادة الوعي والتعليم بالنسبة للسياسة الإنمائية التي تدعم العمل التعليمي للجهات الفاعلة ذات الصلة مثل المنظمات غير الحكومية في ألمانيا. |
En segundo lugar, es importante fomentar una participación en el desarrollo que incluya, además de los gobiernos centrales, a actores tales como las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos locales. | UN | ثانيا، من المهم أن نشجع التنمية القائمة على المشاركة والتي ينخرط فيها فضلا عن الحكومــــات المركزية. أعضاء جدد في مجال التنمية مثل المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية. |
Sin embargo, como se señaló en el primer informe, a veces es preferible que otros protagonistas, como las organizaciones no gubernamentales, lleven a cabo los programas de capacitación de los afiliados de los partidos políticos. | UN | إلا أنه كما ذكر في التقرير اﻷول، أحيانا ما تضطلع ببرامج التدريب ﻷعضاء اﻷحزاب السياسية بصورة أفضل جهات فاعلة أخرى مثل المنظمات غير الحكومية. |
Para responder a esas expectativas, las Naciones Unidas deben ser más asequibles a nuevos agentes, como las organizaciones no gubernamentales, que representan a la sociedad civil. | UN | ولكي تلبي اﻷمم المتحدة رغبات الشعوب فإنها يجب أن تصبح أكثر انفتاحا للجهات الفاعلة الجديدة، مثل المنظمات غير الحكوميــة، التي تمثــل المجتمع المدني. |
La función fundamental del Departamento ha de ser la de prestar servicios que resulten de utilidad para los organismos de información y otros divulgadores, como las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza. | UN | وينبغي أن يتمثل دور اﻹدارة أساسا في توفير الخدمات المفيدة للوكالات اﻹعلامية وغيرها من جهات إعادة النشر مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية. |
Según creemos, uno de los principales problemas que afrontan instituciones como las organizaciones no gubernamentales y las mismas Naciones Unidas es la planteada por la financiación de sus programas de lucha contra el racismo. | UN | وكما نفهم، فإن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه هيئات مثل المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة نفسها هي كيفية تمويل برامجها الرامية إلى مكافحة العنصرية. |
En la mayoría de los casos, los departamentos o ministerios de sanidad, justicia e interior y las entidades colaboradoras de la sociedad civil, tales como organizaciones comunitarias, religiosas o académicas contribuían a la elaboración y aplicación de políticas y programas en las cárceles. | UN | وفي معظم الحالات تتعاون وزارة الصحة والعدل أو الداخلية، وكذلك شركاء آخرون من المجتمع المدني، مثل المنظمات الدينية أو الأكاديمية، في وضع السياسات والبرامج الخاصة بالسجون وفي تنفيذها. |
Algunas de las principales instituciones que pueden proporcionar esa información son entidades nacionales, regionales y mundiales tales como organizaciones regionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, organismos del sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional académica y de investigación, empresas multinacionales y otras entidades. | UN | والكيانات الوطنية واﻹقليمية والعالمية، مثل المنظمات اﻹقليمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤسسات اﻷمم المتحدة، والمجتمع البحثي واﻷكاديمي الدولي، والكيانات المتعددة الجنسية وغيرها، هي بعض المصادر الرئيسية لتوريد هذه المعلومات. |
f) Los órganos y entidades que deben llevar adelante la labor (por ejemplo, organizaciones internacionales, grupos de ciudad). | UN | )و( المنظمات/الكيانات المسؤولة عن مواصلة العمل )مثل المنظمات الدولية، المجموعات في المدن(. |
Más aun, es una tarea que no podrá lograrse sin el valioso apoyo de otros importantes actores como son las organizaciones no gubernamentales y los medios de prensa. | UN | وفضلاً عن ذلك، فهي مهمة لا يمكن إنجازها بدون الدعم القيم من جهات فاعلة أخرى مهمة مثل المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام. |
Las reuniones podrían celebrarse antes, después o durante la Subcomisión, con la participación de otros interesados, como por ejemplo las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكن عقد الجلسات قبل انعقاد دورة اللجنة الفرعية أو بعده أو أثناءه، وبمشاركة فعاليات أخرى مثل المنظمات غير الحكومية. |