"مجالات الحياة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las esferas de la vida
        
    • los ámbitos de la vida
        
    • los aspectos de la vida
        
    • los sectores de la vida
        
    • las facetas de la vida
        
    • las áreas de la vida
        
    • otras esferas de la vida
        
    • ámbito
        
    • campos de la vida
        
    Permítaseme señalar que la integración general de la minoría griega en todas las esferas de la vida en Albania es ya una realidad. UN اسمحوا لي بأن أشير الى أن الاندماج الشامل لﻷقلية اليونانية في جميع مجالات الحياة في ألبانيا هو بالفعل حقيقة ثابتة.
    Sin embargo, la transformación democrática en Ucrania ha alentado la participación amplia de la mujer en todas las esferas de la vida pública. UN وبالرغم من ذلك، فإن عملية التحول إلى الديمقراطية في أوكرانيا شجعت على زيادة مشاركة النساء في جميع مجالات الحياة العامة.
    La sociedad debería darse cuenta de que la igualdad entre el hombre y la mujer podría mejorar todas las esferas de la vida social, política y económica. UN وينبغي أن يدرك المجتمع أن المساواة بين المرأة والرجل يمكن أن يحسن جميع مجالات الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Las violaciones de los derechos humanos de la mujer por motivos sexistas ocurren en todos los ámbitos de la vida. UN وقد لوحظ أن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة بسبب الجنس تحدث في جميع مجالات الحياة.
    Las mujeres tienen los mismos derechos y oportunidades que los hombres en todos los ámbitos de la vida. UN وللنساء نفس الحقوق والفرص المتاحة للرجال في جميع مجالات الحياة.
    El acceso de todos a los medios de información, particularmente de los desfavorecidos y marginados, es fundamental para aumentar la participación en todos los aspectos de la vida. UN ومن الضروري وصول الجميع، لا سيما المحرومون والمهمشون إلى وسائط اﻹعلام لتعزيز المشاركة في جميع مجالات الحياة.
    También dispone que los hombres y las mujeres gocen de igualdad de derechos y de la misma situación jurídica en todas las esferas de la vida económica. UN كما ينص على تمتع كل الرجال والنساء بحقوق متساوية وبنفس المركز القانوني في جميع مجالات الحياة الاقتصادية.
    Se debería hacer mención al tema de la mujer y el hombre que trabajaban juntos, ya que ello constituía una buena base para compartir el poder en todas las esferas de la vida en el futuro. UN وينبغي ذكر موضوع عمل المرأة والرجل معا حيث يشكل ذلك أساسا صالحا لتقاسم السلطة مستقبلا في جميع مجالات الحياة.
    La población musulmana está plenamente incorporada a todas las esferas de la vida de las repúblicas de Serbia y Montenegro y de la República Federativa de Yugoslavia. UN فالسكان المسلمون مدمجون بالكامل في جميع مجالات الحياة في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Nuestra Constitución garantiza la igualdad de los sexos en todas las esferas de la vida nacional. UN إن دستورنا يضمن المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    El disfrute de ese derecho es esencial para su vida y su bienestar y para su capacidad de participar en todas las esferas de la vida pública y privada. UN والتمتع بهذا الحق أمر لازم لحياتها ورفاهها وقدرتها على المساهمة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة.
    Así pues, en los Estados Unidos el derecho interno contemporáneo a nivel federal, estatal y local prevé una firme protección contra la discriminación racial en todas las esferas de la vida pública y en GE.95-12225 (S) página UN وعليه فإن قانون الولايات المتحدة المحلي المعاصر، على صعيدي الاتحاد والولايات وعلى الصعيد المحلي، يوفر سبل حماية قوية من التمييز العنصري في جميع ميادين الحياة العامة وفي كثير من مجالات الحياة الخاصة.
    Por ello, Noruega está comprometida firmemente con el reconocimiento de los derechos de la mujer, que deben ser iguales a los del hombre en todas las esferas de la vida. UN ولهذا فإن النرويج تلتزم التزاما قويا بالاعتراف بحقوق المرأة، التي يجب أن تتساوى مع حقوق الرجل في كل مجالات الحياة.
    Sobre esa base se alentaba a la mujer a participar en todas las esferas de la vida social, económica y política. UN وعلى أساس تلك الفكرة فإنه يشجع المرأة على المشاركة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Es importante tener en cuenta la aportación económica de las drogas en todas las esferas de la vida de ese país. UN ومن اﻷهمية مراعاة المدخل الاقتصادي الحيوي للمخدرات في كل مجال من مجالات الحياة في ذلك البلد.
    ● Brindar a todos la oportunidad de participar en todas las esferas de la vida pública; UN ● إتاحة فرص للجميع للمشاركة في جميع مجالات الحياة العامة؛
    Las mujeres sirias están obteniendo el acceso a puestos de responsabilidad y adopción de decisiones en todos los ámbitos de la vida política, social y económica. UN وتشارك المرأة السورية في مواقع المسؤولية واتخاذ القرار في كافة مجالات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    En esos seminarios expertos extranjeros promueven mecanismos y maneras de alcanzar la plena igualdad, en todos los ámbitos de la vida social. UN وفي هذه الحلقات الدراسية يدعو خبراء أجانب لتعزيز طرائق وآليات تحقيق المساواة التامة، في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    Su función principal es promover y ejecutar una política dirigida a mejorar la situación de la mujer en todos los ámbitos de la vida social del Estado. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه اللجنة في تعزيز وتنفيذ سياسة عامة تستهدف تحسين وضع المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    El objetivo de la política del Gobierno federal sobre la promoción de la igualdad es crear igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en todos los ámbitos de la vida. UN يتمثل هدف الحكومة الاتحادية في مجال المساواة في تهيئة فرص للمساواة من أجل النساء والرجال في كافة مجالات الحياة.
    En cuanto al Primer Ministro, éste ha propiciado la adopción de acciones globales que abarquen todos los aspectos de la vida y se apoyen sobre las fuerzas de la sociedad. UN ودعا رئيس الوزراء من جهته إلى اعتماد مسار شامل يجمع كل مجالات الحياة ويستند إلى قوى المجتمع.
    En todos los sectores de la vida pública y privada significa el compromiso de conservar recursos naturales y de proteger el equilibrio ecológico. UN وفي جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، فهي تعني التزاما بالمحافظة على الموارد الطبيعية وحماية التوازن البيئي.
    Los efectos de Chernobyl se han convertido en un factor determinante de todas las facetas de la vida en la República de Belarús para esta generación y para muchas generaciones venideras. UN إن آثار تشيرنوبيل هي عامل حاسم في جميع مجالات الحياة في جمهورية بيلاروس، بالنسبة للجيل الحاضر ولعدة أجيال قادمة.
    Supongo que es un concepto simple aplicable en todas las áreas de la vida. TED أعتقد انه مفهوم بسيط يمكن تطبيقه في جميع مجالات الحياة
    Algunas delegaciones sugirieron que se incluyesen los derechos de procreación de la mujer, ya que el derecho a decidir sobre el número de los hijos y el espaciamiento de los nacimientos era esencial para la libre determinación de la mujer y para todas las formas de participación en otras esferas de la vida. UN واقترح عدد من الوفود إدراج حقوق اﻹنجاب للمرأة نظرا ﻷن الحق في تقرير عدد اﻷطفال والمباعدة بين الولادات هو أمر ضروري للمرأة بالنسبة، لتقرير مصيرها وكافة أشكال المشاركة في مجالات الحياة اﻷخرى.
    El objetivo es tratar a las víctimas de la discriminación de igual manera, en la medida de lo posible, independientemente de los motivos de la discriminación y del ámbito en que la sufran. UN ويتمثل الهدف في معاملة ضحايا التمييز قدر الإمكان نفس المعاملة بصرف النظر عن الباعث على التمييز وعن مجالات الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus