1 supervisor de correo y valija de contratación internacional (servicios generales) y 2 auxiliares de contratación nacional (servicios generales) | UN | مشرف دولي على البريد والحقيبة الدبلوماسية من فئة الخدمات العامة، ومساعدان وطنيان من فئة الخدمات العامة |
Desafortunadamente lo único que necesito es un supervisor de sala de urgencias del turno de 12:00 a 8:00 a.m. | Open Subtitles | للأسف الشّيء الوحيد الذي أحتاجه هو مشرف استقبال للطوارئ من منتصف اللّيل إلى الساعة 8 صباحًا |
Por que como supervisor de estos hombres estas obligado a informarme de cualquier investigación. | Open Subtitles | بما انني مشرف عن هؤلاء الرجال يجب عليك اخباري عن أي تحقيق |
Además, el Presidente Musharraf del Pakistán ha declarado que A. Q. Kahn y su red proporcionaron tecnologías centrífugas delicadas a Corea del Norte. | UN | وقد قال أيضاً برفيز مشرف رئيس باكستان إن عبد القدير خان وشبكته قد وفّرا لكوريا الشمالية تكنولوجيا حساسة للطرد المركزي. |
El General Musharraf creía que la Corte Suprema dictaminaría en su contra. | UN | فقد اعتقد الجنرال مشرف أن المحكمة كانت ستصدر حكماً ضده. |
Lamento tener que seguir pidiéndote ayuda con mis tuberías pero el supervisor nunca aparece y mi novio no es muy hábil. | Open Subtitles | آسف لطلبي المتكرر منك مساعدتي في مشاكل السباكة مشرف البناية لايتواجد , وصديقي غير مفيد في الاعمال اليدوية |
Mi trabajo como tu supervisor es asegurarme de que no mueres antes. | Open Subtitles | إن وظيفتي كضابط مشرف عليكِ ألا أدعكِ تموتين قبل هذا. |
Sabes, por un momento, creía que tendría que encontrar a un nuevo oficial supervisor. | Open Subtitles | أتعلم شيئاً؟ لثانية ما، ظننت أنني سأضطر للبحث عن ضابط مشرف جديد. |
supervisor de la Secretaría Nacional de Energía y la Secretaría Nacional de Minería y Metalurgia. | UN | مشرف على السكرتارية الوطنية للطاقة، والسكرتارية الوطنية للمناجم وصناعة المعادن. |
supervisor de la Secretaría Nacional de Energía y la Secretaría Nacional de Minería y Metalurgia. | UN | مشرف على السكرتارية الوطنية للطاقة، والسكرتارية الوطنية للمناجم وصناعة المعادن. |
Asimismo, la Unidad de Movilización de Recursos, situada en Nairobi, rinde cuentas a un supervisor que se encuentre en Ginebra, mientras que un Coordinador gestiona desde Nairobi el Centro Internacional de Tecnología Ambiental con sede en el Japón. | UN | كذلك تقوم شعبة تعبئة الموارد التي يوجد مقرها في نيروبي بتقديم تقاريرها إلى مشرف يوجد في جنيف، بينما يتولى منسق يوجد في نيروبي إدارة المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي يوجد مقره في اليابان. |
Carta dirigida al Presidente del Gobierno de la República Islámica del Pakistán, General Pervez Musharraf | UN | برويز مشرف رئيس السلطة التنفيذية بجمهورية باكستان الإسلامية |
El Presidente Musharraf ha dicho que el uso de armas nucleares debería ser inconcebible y que nuestra defensa convencional basta para disuadir a la India. | UN | وصرح الرئيس مشرف أنه ينبغي ألا يفكر أحد في استخدام الأسلحة النووية وأن دفاعنا التقليدي كاف لردع الهند. |
El Presidente Musharraf ha declarado que mantendremos nuestras armas nucleares desactivadas y separadas de los sistemas de lanzamiento. | UN | وقد صرح الرئيس مشرف بأن أسلحتنا النووية لن توضع على أهبة الاستعداد وسوف تبقى بعيدة عن نظم الإيصال. |
El Presidente Musharraf visitó Kabul el mes pasado, para felicitar personalmente al Presidente Karzai. | UN | وقد زار الرئيس مشرف كابل الشهر الماضي ليهنئ الرئيس كرزاي شخصيا. |
7. Discurso del Presidente, General Pervez Musharraf, en el Instituto de Relaciones Exteriores y Seguridad Nacional, Seúl, 6 de noviembre de 2003 | UN | 7 - كلمة الرئيس، الجنرال برويز مشرف في معهد الشؤون الخارجية والأمن الوطني: سيول، يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 |
El Presidente Pervez Musharraf destacó que la OCI debe desempeñar un papel central en la emancipación de la Comunidad musulmana. | UN | وشدد الرئيس برويز مشرف على أنه يجب على منظمة المؤتمر الإسلامي الاضطلاع بدور مركزي في تحرير الأمة الإسلامية. |
- Es un exilio honorable,Sire. - Todo lo que tiene que hacer es abdicar. | Open Subtitles | نفى مشرف ، سيدى كل ما يمكنك عمله هو التنازل عن العرش |
Sí, no podía comunicarse con su Superintendente. | Open Subtitles | أجل, لقد إتصلت لأنها لم تتمكن من الوصول لمفوض مشرف شرطة قسمها. |
Esto podría ser mortal, o sea, ¿enfrentar a nuestros enemigos sin alguna supervisión adulta? | Open Subtitles | هذا يمكن ان يكون قاتل اعني , منافسة خصومنا بدون مشرف بالغ |
1983-1987 Jefe de trabajo de la Facultad de Derecho, Universidad de Ginebra. | UN | 1983-1987 مشرف على الأعمال التطبيقية في كلية الحقوق بجامعة جنيف. |
Ya te dije que es un honor cantar en el baile de palacio. | Open Subtitles | لكني أخبرتكِ أنه شيء مشرف أن أدعى للغناء في حفل القصر |
Les estoy mostrando documentos que una vez firmados, lo darán de alta honorablemente del Ejército de los Estados Unidos. | Open Subtitles | أضع أمام هذه الوثاق التي عندما توقعها ستكون معفى بشكل مشرف من إحتياطي الجيش الإمريكي |
Pensé que sería honroso decirle que no tendría ninguna oportunidad. | Open Subtitles | اعتقدت أنه أمر مشرف أن أخبره أن لا فرصة له |
El Director dijo que me podrían dar libertad condicional. | Open Subtitles | فقد سمعت من مشرف السجن أنني ربما أحصل على اطلاق سراح مشروط |
Oye, necesito un residente que me ayude en la clínica para controlar a los nuevos internos mientras estoy trabajando en este paciente. | Open Subtitles | أريد إلى مشرف ليساعدني في العيادة لكي يراقب المستجدين الجدد بينما أعمل مع هذا المريض |
La División está dirigida por un inspector encargado de las siguientes funciones: | UN | يرأس الشعبة مشرف مسؤول عن المهام التالية: |
i) Advertencia, escrita o verbal, hecha por un superior jerárquico; | UN | " ' ١` التوبيـخ، الكتابــي أو الشفــوي، الموجــه من قبــل مسؤول مشرف على الموظف؛ |
Se dictó un curso de capacitación intensiva para 13 supervisores de escuelas, a fin de mejorar sus conocimientos en materia de supervisión y su competencia como administradores. | UN | وتم تنظيم دورة تدريبية مكثفة حضرها ١٣ مشرف مدرسي، لتحسين مهاراتهم الاشرافية والادارية. |
Y huelo un licenciado sin honores en tu futuro | Open Subtitles | أنا أشمّ رائحة تسريح غير مشرف في مستقبلك. |