"معلما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un hito
        
    • maestros
        
    • profesores
        
    • maestro
        
    • docentes
        
    • un acontecimiento
        
    • característica
        
    • etapa
        
    • punto
        
    • otro hito
        
    • tutor
        
    • fue
        
    • educadores
        
    • instructores
        
    • piedra angular
        
    Hoy celebramos el aniversario de un hito. UN وهذه الذكرى السنوية تُشكل معلما تاريخيا.
    La Ley de arrozales de 1958 constituyó un hito importante en la recuperación rural y el desarrollo económico. UN وقد شكل قانون اﻷراضي المزروعة باﻷرز لعام ١٩٥٨ معلما هاما في اﻹنعاش الريفي والتنمية الاقتصادية.
    Al mismo tiempo, representa un hito vital en el camino hacia la estabilización de la región de los Grandes Lagos. UN وهو يمثل في نفس الوقت معلما حاسما في الطريق المؤدية إلى إحلال الاستقرار في منطقة البحيرات العظمى.
    En 1991 había un total de 322 maestros para todas las escuelas del Territorio. UN وفي عام ١٩٩١، بلغ مجموع المعلمين لجميع المدارس في الاقليم ٣٢٢ معلما.
    En 1991 había un total de 322 maestros para todas las escuelas del Territorio. UN وفي عام ١٩٩١، بلغ مجموع المعلمين لجميع المدارس في الاقليم ٣٢٢ معلما.
    En 1996, el número de profesores de las escuelas de enseñanza primaria era de 17.180, de los cuales un 49% eran docentes calificados. UN وفي عام ١٩٩٦، كان هناك ١٨٠ ١٧ معلما بالمدارس الابتدائية، منهم ٤٩ في المائة من المؤهلين.
    Creo que un maestro me vio el otro día, pero no dijo nada. Open Subtitles أعتقد أن معلما رآني في ذلك اليوم لكنه لم يقل شيئا
    El Documento Final de la Conferencia de examen de 2002 continúa siendo un hito destacado dentro de un proceso dinámico que debe culminar con éxito. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 تظل معلما بارزا في العملية الدينامية التي يجب أن تصل إلى نهاية ناجحة.
    El lanzamiento de ese programa marca un hito para nuestro sistema de justicia penal. UN وإن البدء بهذا البرنامج يمثِّل معلما في نظام العدالة الجنائية المحلي لدينا.
    Los pisos de madera, las ventanas, el parque Gramercy ahí y es un hito histórico. Open Subtitles الارضيات الخشبيه الصلبه, النوافذ, حديقة جرامسي هي فقط هناك بالخارج وانها معلما تاريخيا.
    Consideraron que la 14ª Conferencia era una reunión histórica por cuanto representaba un hito importante en el proceso de desarrollo de la Comunidad. UN واعتبروا هذا الاجتماع الرابع عشر اجتماعا تاريخيا، ﻷنه يمثل معلما هاما من معالم العملية الانمائية في الاتحاد الكاريبي.
    Esperamos que el próximo informe del Secretario General, " Un programa de desarrollo " , marque un hito importante en la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونتوقع أن يكون تقرير اﻷمين العام الوشيك الصدور بشأن جدول اﻷعمال للتنمية معلما هاما في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Aunque no cubrió todas nuestras expectativas, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada este año fue un hito importante en los esfuerzos por proteger los derechos de las personas y de los sectores vulnerables de nuestra sociedad. UN إن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي انعقد هذه السنة، على الرغم من قصوره عن تحقيق بعض توقعاتنا، كان معلما هاما في الجهود الرامية الى حماية حقوق اﻹفراد والقطاعات الضعيفة في المجتمع.
    La firma histórica del acuerdo de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) es un hito importante y bien acogido. UN وكان التوقيع التاريخي لاتفاق السلام من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية معلما هاما نرحب به على هذا الطريق.
    En 2013, al menos 13 maestros fueron asesinados o resultaron heridos y ocho fueron secuestrados por grupos armados de la oposición. UN وقُتل وأصيب ما لا يقل عن 13 معلما في عام 2013، كما اختطفت جماعات المعارضة المسلحة ثمانية معلمين.
    Se espera que a fines de 1993 hayan recibido asistencia 500 escuelas a las que asisten hasta 10.000 niños y se haya dado capacitación a 270 maestros y 75 maestros normales. UN وبنهاية عام ١٩٩٣ يتمثل الهدف في مساعدة ٥٠٠ مدرسة تخدم ما يصل الى ٠٠٠ ١٠٠ طفل، الى جانب تدريب ٢٧٠ معلما و ٧٥ من مدرسي المعلمين.
    68. Sólo 40 de los maestros de escuela primaria habían recibido formación profesional. UN ٦٨ - ولم يدرب من معلمي المدارس الابتدائية سوى ٤٠ معلما.
    En esos centros docentes trabajan por lo menos 3.416 profesores. UN ويبلغ عدد المعلمين العاملين بالمدارس ٤١٦ ٣ معلما على اﻷقل.
    fue un gran maestro y un defensor de la paz, del entendimiento mutuo y de la tolerancia. UN لقد كان معلما عظيما ومدافعا عن السلام والتفاهم المتبادل والتسامح.
    Además, se organizaron cursos de capacitación en el empleo para 1.906 docentes a través de los centros de promoción adscritos a cada una de las oficinas locales. UN وبالاضافة إلى ذلك، نظم معهد التربية دورات تدريبية أثناء الخدمة ﻟ ٠٩٦ ١ معلما عن طريق مراكز تطوير التعليم في كل مكتب ميداني.
    Italia considera que el establecimiento del Tribunal Internacional es un acontecimiento importante en el proceso de elaboración de instrumentos para la aplicación del derecho internacional humanitario. UN وترى ايطاليا أن تأسيس المحكمة الدولية يمثل معلما هاما على طريق تطوير الوسائل الكفيلة بتنفيذ القانون الانساني الدولي.
    Debemos luchar por aliviar la enorme pobreza y las privaciones materiales que han seguido siendo una característica persistente de nuestra libertad política. UN ويجب أن نسعى جاهدين لتخفيف وطأة الفقر الماحق والحرمان المادي الذي ظل باستمرار يمثل معلما من معالم حريتنا السياسية.
    Este hecho marca una etapa importante en la solución del problema palestino. UN ويمثل هذا التطور معلما هاما في تسوية المشكلة الفلسطينية.
    Tokelau ha alcanzado lo que parece ser un punto definitorio en su jornada constitucional. UN وبلغت توكيلاو ما يبدو أنه معلما في مسيرتها الدستورية.
    Creemos que su admisión representa otro hito más en la consolidación de la universalidad de las Naciones Unidas. UN وإننا نعتقد أن انضمام هذه الدول يمثل معلما آخر على طريق تعزيز عالمية هذه المنظمة.
    la buena noticia es que te puedo conseguir un tutor. Open Subtitles حسنا، الخبر السار هو أنني يمكن أن أحضر لك معلما.
    otro hito importante fue la apertura a la firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وكان فتح باب التوقيع على معاهـــدة الحظــر الشامل للتجارب النووية معلما رئيسيا آخر في هذا المجال.
    :: Dos seminarios de capacitación de instructores sobre educación en materia de derechos humanos destinados a 50 educadores del sistema de enseñanza académica UN :: عقد حلقتين دراسيتين تدريبيتين للمدربين في مجال التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بحضور 50 معلما من جهاز التعليم الرسمي
    Esta ley representa una piedra angular importante en nuestros esfuerzos por fortalecer el sistema nacional de control de exportaciones. UN وهو يمثل معلما رئيسيا في جهودنا الرامية إلى تعزيز نظامنا الوطني للضوابط على الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus