"مفقودا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desaparecido
        
    • perdido
        
    • desaparecida
        
    • faltaba
        
    • desaparecidos
        
    • desaparecidas
        
    • desapareció
        
    • paradero desconocido
        
    • faltara
        
    • que falta
        
    El no pudo soportar el dolor y se fue, esta desaparecido desde entonces. Open Subtitles فان لم يتحمل الالم و وكان هذا مفقودا منذ ذلك الحين.
    Diez funcionarios de AMIS resultaron muertos y ocho heridos, mientras que uno sigue desaparecido. UN وقُتل في هذا الهجوم عشرة أفراد تابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي وجرح ثمانية آخرين، في حين لا يزال أحد أفرادها مفقودا.
    Su chofer, Fidèle Bazama Edado, sigue desaparecido. UN ولا يزال قائد سيارته، فيديل بازانا إدادي، مفقودا.
    Si se ha perdido, se ha perdido. Y por mí puede seguir perdida. Open Subtitles عندما تقول أنه فقد يكون فقد و سيظل مفقودا
    Al cabo de 26 años, me dicen que mi hermano, que había sido considerado una persona desaparecida, en realidad no era una persona desaparecida y estaba muerto y enterrado en el cementerio de Lakatamia. UN وبعد مضي 26 عاما إذا بهم يقولون لك خيرا أن أخاك المفقود، لم يكن مفقودا بل كان ميتا ومدفونا في مقبرة في لاكاتاميا.
    Sin embargo, faltaba el tributo de toda la comunidad internacional. UN غير أن تقدير المجتمع الدولي ككل كان ولا يزال مفقودا.
    El Iraq afirma que hay más de 1.142 iraquíes desaparecidos. UN ويدعي العراق أن هناك 142 1 عراقيا مفقودا.
    El CICR continuó colaborando con las partes para encontrar a las personas que siguen desaparecidas en relación con el conflicto UN كما واصلت عملها مع الأطراف من أجل معرفة مصير من لا يزال مفقودا من الأشخاص بسبب الصراع.
    Él había desapareció, siempre ha desaparecido, y siempre está bien. Open Subtitles لقد كان مفقودا ذاك الحين إنّه دائما مفقود وهو دائما بخير
    Squeaky sigue desaparecido y soldaron la sala de máquinas. Open Subtitles ما زال سكويكى مفقودا ً، ولحم أحدهم باب غرفة المحرك
    Mantén esto para ti misma... tu papá no esta ni muerto o desaparecido. Open Subtitles احتفظى بذلك لنفسك . والدك ليس قتيلا و لا مفقودا
    Fuiste al trabajo, nadie estaba desaparecido. Open Subtitles وعندما ذهبتي إلى العمل، لم تجدي أن هناك أحدا مفقودا
    Estás diciendo que no ha desaparecido, ¿qué se ha ocultado? Es posible. Open Subtitles أنت تقول أنه ليس مفقودا لكنه مختفي ذلك محتمل
    Nadie entra en ese salón hasta la mañana siguiente, que es cuando se descubre que el anillo ha desaparecido. Open Subtitles لم يدخل أحد تلك الغرفة حتى الصباح التالي وإذا بالخاتم يصبح مفقودا
    La vez pasada ellos tenían una colección para la caridad, casi la mitad el dinero fue perdido, y luego los organizadores comenzaron a precentarse en nuevos entrenadores. Open Subtitles المرة السابقة جمعوا النقود للعمل الخيري وبالكاد أصبح نصفها مفقودا و بعدها بدأ المنظمون بالظهور بأحذية رياضية جديدة
    No sé a quién crees tener, pero no hay... ningún niño perdido llamado Jacob de por aquí. Open Subtitles ان تفاصيل قضيتك امامي أيّاً كان ما تعتقده لايوجد اي طفل بأسم جاكوب مفقودا في هذه المنطقة
    Además de los muertos, una persona, Farhan Ahmad Al-Isa, sigue desaparecida y se cree que fue una de las víctimas. UN وبالإضافة إلى هؤلاء القتلى، لا يزال فرحان أحمد العيسى مفقودا ويعتقد أنه من بين الضحايا.
    El dinero estaba en el monedero de la niñera todavía, lo único que faltaba era un bate de béisbol. Open Subtitles لقد وجدنا المال النقدي ما زال في حقيبة يد الجليسة و الشيء الوحيد الذي كان مفقودا من الشقة كان هو مضرب كرة بيسبول
    Seis malayos murieron en países vecinos y otros pocos siguen desaparecidos. UN كما توفي 6 أشخاص ماليزيين في بلدان مجاورة، وما زال البعض مفقودا.
    Desde que se inició la agresión serbia contra Croacia, ha habido 2.792 personas desaparecidas, cuya suerte se desconoce por completo. UN فمنذ بداية العدوان الصربي على كرواتيا ما زال هناك ٧٩٢ ٢ شخصا مفقودا لا يُعرف شيء عن مصيرهم.
    Pero Douglas Silverman desapareció hace 2 días. ¿Cómo es que nadie haya llamado? Open Subtitles لكن دوغلاس سيلفرمان كان مفقودا منذ يومين كيف يعقل ان أحدهم لم يتصل؟
    El capitán Michael Scott Speicher, militar de los Estados Unidos, sigue en paradero desconocido en el Iraq. UN 14 - وما زال الرائد مايكل سكوت سبيتشر، الضابط بالقوات المسلحة الأمريكية مفقودا في العراق.
    Creo que si alguien faltara, no lo reportarían. Open Subtitles اعتقد لو ان شخص ما اصبح مفقودا لن يبلغوا عنه
    Pareciera que falta una dimensión en los enfoques que se utilizan para la solución de conflictos. UN ويبدو أن هناك بعدا مفقودا في النهج المطبقة في حسم الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus