No corresponde que se haga un debate general antes de adoptar cada decisión. | UN | وليست هناك حاجة إلى مناقشة عامة قبل اعتماد كل مشروع قرار. |
debate general sobre todos los temas relacionados con el desarme y la seguridad internacional | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي |
En consecuencia, no hubo debate general ni se pudieron establecer los correspondientes grupos de trabajo. | UN | ونتيجة لذلك، لم نجر مناقشة عامة ولم نتمكن من إنشاء أفرقة عاملة ملائمة. |
Comprende un debate general y un intercambio de opiniones acerca de la recomendación general proyectada en una sesión pública del Comité. | UN | وهي تتضمن مناقشة عامة وتبادلا للآراء في مجال موضوع التوصية العامة المقترحة أثناء جلسة علنية من جلسات اللجنة. |
Es indispensable que el Estado parte abra un debate público sobre el tema. | UN | ومن الضروري أن تفتح الدولة الطرف مناقشة عامة حول هذا الموضوع. |
En sus sesiones primera a quinta, la Comisión decidió entablar un debate general sobre el tema 63, conjuntamente con los temas 61 y 62. | UN | وأجرت اللجنة، في جلساتها من الأولى إلى الخامسة، مناقشة عامة بشأن البند 63 بصورة مشتركة مع البندين 61 و 62. |
Sin embargo, celebrar un debate general de la cuestión había resultado difícil. | UN | غير أنه تبينت صعوبة إجراء مناقشة عامة بشأن هذه المسألة. |
Dentro de mi país quiero preconizar la apertura de un debate general en el que se evalúen los resultados obtenidos y se reflexione sobre el futuro. | UN | وفي نيتي أن أدعو الى افتتاح مناقشة عامة في بلدي لتقييم ما جرى تحقيقه وللتفكير في المستقبل. |
A continuación se abrirá el debate general, que durará alrededor de dos semanas. | UN | وستجري بعد ذلك مناقشة عامة تستغرق حوالي أسبوعين. |
Ese día celebramos un debate general y preparamos un calendario de trabajo. | UN | في ذلك اليوم، أجرينا مناقشة عامة وأعددنا برنامجا للعمل. |
debate general SOBRE LAS EMPRESAS TRANSNACIONALES EN LA ECONOMIA | UN | مناقشة عامة بشأن دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي |
98. En la 36ª sesión, celebrada el 19 de julio, el Consejo celebró un debate general sobre el tema. | UN | ٩٨ - وفي الجلسة ٣٦ ، المعقودة في ١٩ تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن البند. |
El programa de trabajo del primer período de sesiones comprendería varias sesiones dedicadas a un debate general y debates temáticos sobre las cuestiones siguientes: | UN | ويتألف برنامج عمل الدورة اﻷولى من عدة جلسات تكرس لاجراء مناقشة عامة ومناقشات مواضيعية بشأن المسائل التالية: |
37. En su 30ª sesión, celebrada el 13 de julio, el Consejo celebró un debate general sobre el tema. | UN | ٣٧ - وفي الجلسة ٣٠، المعقودة في ١٣ تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة عامة حول هذا البند. |
50. En la 31ª sesión, celebrada el 13 de julio, el Consejo celebró un debate general sobre el tema. | UN | ٥٠ - وفي الجلسة ٣١ المعقودة في ١٣ تموز/يوليه أجرى المجلس مناقشة عامة حول هذا البند. |
11. debate general sobre la protección del niño contra la explotación económica. | UN | ١١ - مناقشة عامة بشأن حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي. |
Hubo un debate general sobre los artículos 1 y 2, pero no se incluyó el texto de esos artículos en el texto de negociación. | UN | وقد جرت مناقشة عامة للمادتين ١ و ٢، ولكن لم يدرج نص لهاتين المادتين في النص التفاوضي. |
debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي |
Este tema debe ser objeto de debate entre todos los Miembros y debe organizarse un debate público sobre el tema. | UN | وهذا الموضوع ينبغي أن تناقشه العضوية بأكملها وأن تجري مناقشة عامة بشأن هذه المسألة. |
En vez de un debate general, la Comisión realiza un examen general de cada tema del programa. | UN | ٢٤ - بدلا من إجراء مناقشة عامة، تجري اللجنة مناقشة عامة حول كل بند من بنود جدول اﻷعمال. |
ii) La convocación de reuniones para el debate público de las cuestiones esenciales; | UN | ' ٢` عقد اجتماعات ﻹجراء مناقشة عامة بشأن القضايا الرئيسية؛ |
mesa redonda sobre migración internacional y desarrollo | UN | مناقشة عامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
Deberían celebrarse debates públicos sobre la hipótesis no manifestada, que se escondía tras mucha investigación médica y científica, de que deberíamos esforzarnos para conseguir la meta de seres humanos perfectos. | UN | وينبغي إجراء مناقشة عامة حول الافتراض غير المعلن، الكامن وراء الكثير من البحوث الطبية والعلمية، والقائل بوجوب السعي من أجل تحقيق هدف الكمال في الكائنات البشرية. |
En cada sesión disertarán ponentes destacados y luego se realizará un debate abierto y general entre los participantes. | UN | وفي كل جلسة سيتم الاستماع إلى عروض يقدمها أعضاء رئيسيون بأفرقة المناقشة تعقبها مناقشة عامة مفتوحة بين المشتركين. |
Posteriormente, el Secretario General inició un debate en un grupo especial sobre el Protocolo Facultativo. | UN | وافتتح الأمين العام بعد ذلك مناقشة عامة بشأن البروتوكول الاختياري. |
Cuestión de Palestina [37]; La situación en el Oriente Medio [36]: debate conjunto | UN | قضية فلسطين [37]؛ الحالة في الشـرق الأوسط [36]: مناقشة عامة |