"منطقة أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la región de África
        
    • el África
        
    • la región africana
        
    • región del África
        
    • regiones de África
        
    • la subregión del África
        
    • en África
        
    • la subregión de África
        
    la región de África parece contar con un mayor número de apoyos. UN وتستفيد منطقة أفريقيا فيما يبدو بعدد أكبر من أعمال الدعم.
    Para ambos componentes, un funcionario visitará durante dos semanas dos misiones de mantenimiento de la paz en la región de África. UN وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا.
    En la región de África las 13 evaluaciones clasificadas en la categoría de " otras " eran evaluaciones orientadas hacia los resultados. UN وفي منطقة أفريقيا كانت جميع التقييمات المصنفة تحت فئة ' ' تقييمات أخرى``، وعددها 13 تقييما، موجهة نحو النتائج.
    No se alcanzará la meta de reducir a la mitad el porcentaje de personas que pasan hambre en el África Subsahariana UN لن يتسنى الوفاء بهدف تقليل نسبة من يعانون من الجوع إلى النصف في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    El Comité Especial examinó de dónde partió la situación de la región africana, en qué estado se encuentran sus empeños en favor del desarrollo y cuál es la forma de avanzar. UN ودرست اللجنة المخصصة من أين أتت منطقة أفريقيا وأيــن تقف جهودها التنموية وما هو طريق المستقبل.
    Prácticamente la mitad de esos países se encuentran en la pobrísima región del África al sur del Sáhara. UN ونصف تلك البلدان تقريبا تقع في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء التي يطحنها الفقر.
    Sinergias derivadas del fortalecimiento de la presencia en la región de África UN ' 2` تحقيق نتيجة التآزر بتعزيز الوجود في منطقة أفريقيا
    Algunas delegaciones manifestaron preocupación por el hecho de que la región de África absorbiera la mayor proporción de la reducción. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن منطقة أفريقيا قد استوعبت أكبر نصيب من التخفيضات.
    Una delegación pidió aclaraciones adicionales acerca de las consecuencias de las diversas estrategias de reducción presupuestaria en la región de África. UN وطلب أحد الوفود إيضاحا إضافيا لتأثير مختلف استراتيجيات تخفيض الميزانية في منطقة أفريقيا.
    Además, se había proporcionado a la región de África un ajuste de su objetivo de reducción equivalente a 2,0 millones de dólares al año. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تزويد منطقة أفريقيا بتعديل للرقم المستهدف لتخفيضاتها يبلغ ٢,٠ مليون دولار سنويا.
    Algunas delegaciones manifestaron preocupación por el hecho de que la región de África absorbiera la mayor proporción de la reducción. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن منطقة أفريقيا قد استوعبت أكبر نصيب من التخفيضات.
    Una delegación pidió aclaraciones adicionales acerca de las consecuencias de las diversas estrategias de reducción presupuestaria en la región de África. UN وطلب أحد الوفود إيضاحا إضافيا لتأثير مختلف استراتيجيات تخفيض الميزانية في منطقة أفريقيا.
    Además, se había proporcionado a la región de África un ajuste de su objetivo de reducción equivalente a 2,0 millones de dólares al año. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تزويد منطقة أفريقيا بتعديل للرقم المستهدف لتخفيضاتها يبلغ ٢,٠ مليون دولار سنويا.
    Además, los datos muestran que los gastos tienden a concentrarse en la región de África. UN وتظهر البيانات أيضا أن توزيع اﻹنفاق أخذ في التحول نحو منطقة أفريقيا.
    Una de las delegaciones dijo que seguiría de cerca la cuestión de las reducciones de personal en la región de África. UN وقال أحد الوفود إنه سيتابع عن كثب مسألة تخفيض الموظفين في منطقة أفريقيا.
    El principal reto para la comunidad internacional es restablecer la paz y la seguridad en la región de África central. UN وأكبر تحد يواجه المجتمع الدولي هو إعادة السلام واﻷمن في منطقة أفريقيا الوسطى.
    De éstos, 29 corresponden a la región de África y 25 a la región de Asia y el Pacífico. UN ومن بين هذه المشاريع، هناك ٢٩ مشروعا في منطقة أفريقيا و ٢٥ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Este alto nivel de las actividades de evaluación coincidió con la preparación en 1997 de 32 nuevos programas por países, de los cuales 15 correspondieron a la región de África. UN كما توافق ارتفاع معدل أنشطة التقييم مع إعداد ٣٢ برنامجا قطريا جديدا في عام ١٩٩٧، كان منها ١٥ مشروعا في منطقة أفريقيا.
    - 11º Cursillo sobre el desarrollo rural en el África subsahariana UN حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التنمية الريفية في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    En el nuevo milenio, la región africana se enfrenta a problemas mucho más graves que en el decenio de 1990. UN وتواجه منطقة أفريقيا في الألفية الجديدة تحديات أكثر إحباطا من تحديات عقد التسعينات.
    La carpeta de proyectos para combatir la violencia contra la mujer ya no se limita sólo a la región del África meridional y ahora incluye un proyecto en Viet Nam. UN وقد وُسِّعت حافظة مشاريع مكافحة العنف ضد النساء إلى خارج منطقة أفريقيا الجنوبية لتشمل مشروعا في فييت نام.
    Las regiones de África y de Asia y el Pacífico representaron el 73% del total de los gastos en 1997. UN ويعزى إلى منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ٧٣ في المائة من مجموع النفقات في عام ١٩٩٧.
    Reunión subregional sobre la aplicación de la Convención en la subregión del África central UN الاجتماع دون الإقليمي المعني بتنفيذ الاتفاقية في منطقة أفريقيا الوسطى الفرعية
    en África, por ejemplo, lo primordial es crear capacidad. UN فمثلا في منطقة أفريقيا هناك تركيز خاص على بناء القدرات.
    La preparación de un programa de acción subregional (PASR) para combatir la desertificación en la subregión de África central. UN إنجاز برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus