Informe del Secretario General sobre la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur | UN | تقرير الأمين العام عن منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
La Unión Europea se ha comprometido con una política de acogida para ampliar su zona de paz. | UN | ويشترك الاتحاد الأوروبي في سياسة تلقى الترحيب لتمديد منطقة السلام هذه. |
Informe del Secretario General sobre la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur | UN | تقرير الأمين العام عن منطقة السلام في جنوب المحيط الأطلسي |
Esta zona de paz y cooperación se fundamenta en el interés colectivo de afianzar la confianza, seguridad y cooperación regional. | UN | ترتكز منطقة السلام والتعاون هذه على المصالح الجماعية المتمثلة في توطيد الثقة والأمن والتعاون الإقليمي. |
La zona de paz y cooperación del Atlántico Sur y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa nos aúnan. | UN | إن منطقة السلام والتعاون لجنوب المحيط الأطلسي وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية تقرب بعضنا من بعض. |
Esta zona de paz no es un fin geopolítico en sí mismo. | UN | إن منطقة السلام هذه ليست هدفا جغرافيا سياسيا في حد ذاته. |
La Declaración de una zona de paz y cooperación sudamericana nuevamente refleja, esta vez en forma comprehensiva, en un documento político, los distintos compromisos ya asumidos por los países de la subregión a través de instrumentos jurídicos. | UN | وتتجلى في إعلان منطقة السلام والتعاون بأمريكا الوسطى من جديد، وهذه المرة بشكل شامل، وفي وثيقة سياسية، مختلف الالتزامات التي قطعتها بالفعل بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية من خلال صكوك قانونية. |
zona de paz y cooperación del Atlántico Sur | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
zona de paz y cooperación del Atlántico Sur | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
zona de paz y cooperación del Atlántico Sur | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
zona de paz y cooperación en el Atlántico Sur | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
No quiero concluir sin expresar nuestro agradecimiento por el generoso ofrecimiento de Benin de ser anfitrión de la sexta reunión de alto nivel de la zona de paz y Cooperación del Atlántico Sur. | UN | ولا يسعني أن أختتم كلامي دون الإعراب عن امتناننا للعرض السخي من بنن لاستضافة المؤتمر السادس الرفيع المستوى للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي. |
También se han adoptado iniciativas en el contexto de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur y la Comunidad de Países de Habla Portuguesa. | UN | واتخذت كذلك مبادرات في إطار منطقة السلام والتعاون لجنوب الأطلنطي وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Declaración de San Francisco de Quito sobre Establecimiento y Desarrollo de la zona de paz Andina | UN | إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز |
En esta Declaración, nuestros Presidentes acordaron establecer una zona de paz en la Comunidad Andina con objetivos precisos y directrices concretas. | UN | وقد اتفق رؤساؤنا في ذلك الإعلان على إقامة منطقة السلام في جماعة دول الأنديز، بأهداف محددة وبمبادئ توجيهية ملموسة. |
Mi país está convencido de que la zona de paz andina, como manifiesta el párrafo preambular 6 del proyecto de resolución promoverá | UN | إن بلدي مقتنع بأن إعلان منطقة السلام في الأنديز كما ورد في الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار يمثل جهودا تهدف إلى: |
zona de paz y cooperación del Atlántico Sur | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Informe del Secretario General sobre la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur | UN | تقرير الأمين العام عن منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
zona de paz y cooperación del Atlántico Sur | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
zona de paz y cooperación del Atlántico Sur | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |