por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación | UN | أنشطة منظمة الأغذية والزراعة المتصلة بتعزيز ثقافة السلام عن طريق التعليم |
El ACNUR solicitará asesoramiento técnico especializado a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación (FAO) en el ámbito de la agricultura. | UN | وستلتمس المفوضية الخبرة التقنية من منظمة الأغذية والزراعة فيما يتصل بالزراعة. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación (FAO) también estimó que más de 1 millón de personas enfrentarían una grave escasez de alimentos y que más de 400.000 podrían padecer hambre. | UN | كما تفيد تقديرات منظمة الأغذية والزراعة أن أكثر من مليون شخص سيواجهون نقصا خطيرا في الغذاء، حيث سيصل ما يربو على 000 400 منهم إلى حد مواجهة خطر الموت جوعا. |
El PNUFID ejecuta sus proyectos en Bolivia conjuntamente con la Organización para la Agricultura y la alimentación y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وينفذ اليوندسيب مشاريعه في بوليفيا بصفة مشتركة مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación (FAO) prestó asistencia en la preparación de la reglamentación para la nueva ley de reforma agraria. | UN | وساعدت منظمة الأغذية والزراعة في إعداد لوائح قانون الأراضي الجديد. |
Acto especial sobre la seguridad alimentaria organizado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación | UN | حدث خاص بشأن الأمن الغذائي تنظمه منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación (FAO) | UN | المادة 22 من لائحة منظمة الأغذية والزراعة |
El Presidente del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola, en nombre de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación y del Programa Mundial de Alimentos hace uso de la palabra ante el Comité Preparatorio. | UN | أدلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان أمام اللجنة باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي. |
El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
De hecho, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación consideró sus instalaciones laboratorios de referencia en la identificación de los tipos del virus que causan la enfermedad. | UN | كما اعتبرت منظمة الأغذية والزراعة مختبرات هذا المشروع بمثابة مختبرات مرجعية لتشخيص أنواع الفايروس المسبب للمرض. |
El Centro ha copatrocinado reuniones con la Organización para la Agricultura y la alimentación y la Organización Marítima Internacional. | UN | شارك المركز في رعاية اجتماعات عقدت مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية. |
También se ejecutaron de ese modo proyectos de la FAO con el respaldo y apoyo de la Organización. | UN | وتنفذ مشاريع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أيضا تنفيذا وطنيا بمساندة منظمة الأغذية والزراعة ودعمها. |
Por lo tanto, recomiendo que la Conferencia solicite a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación (FAO) que prepare ese documento antes del próximo período de sesiones. | UN | ولذا، فإنني أوصي المؤتمر بأن يطلب إلى منظمة اﻷغذية والزراعة أن تعد ورقة من هذا القبيل قبل حلول الدورة القادمة. |