"من الشخصيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de personalidades
        
    • de personas
        
    • figuras
        
    • por personalidades
        
    • de personajes
        
    • de dignatarios
        
    • las personalidades
        
    • personalidades del
        
    • personalidades de
        
    • de varias personalidades
        
    • de eminentes personalidades
        
    • de identidad
        
    • de personalidad
        
    • personalidades que
        
    • los personajes
        
    Otra campaña pública incluye la preparación de un libro por un grupo de personalidades, en cooperación con el Representante Personal del Secretario General. UN وثمة حملة جماهيرية أخرى تتمثل في إعداد كتاب يشترك فيه عدد من الشخصيات البارزة بالتعاون مع الممثل الشخصي للأمين العام.
    La decisión del Secretario General en este contexto de crear un grupo de personalidades eminentes es sumamente positiva. UN إن قرار الأمين العام في هذا السياق إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يحظى ببالغ الترحيب.
    * El Secretario General de la UNCTAD debería establecer un Grupo de personalidades Eminentes en materia de BNA tan pronto como fuera posible. UN :: وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقوم في أقرب وقت ممكن بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة يُعنى بالحواجز غير التعريفية.
    Se entrevistó con varias personalidades políticas, como el Sr. Sayed Mansour Naderi, dirigente de los ismaelitas en el Afganistán, y el Sr. Tawana Taleghani, y visitó el campamento de personas desplazadas de Kabul. UN وعقدت البعثة اجتماعات مع عدد من الشخصيات السياسية بما في ذلك السيد سيد منصور ناظري زعيم الاسماعيلية في أفغانستان والسيد توانا طلقاني وزارت معسكر اﻷشخاص المشردين من كابول.
    Se identifican cuatro grupos de problemas fundamentales y se sugiere un mecanismo apropiado, inicialmente en la forma de un grupo de personas eminentes. UN وقد تم تحديد أربع مجموعات للمشاكل الأساسية، واقترحت آلية مناسبة، في شكل فريق من الشخصيات البارزة، بصورة أولية.
    Me da garantías de que ataques en los Mantenga detendrá y que no más político figuras se orientarán. Open Subtitles أعطيني الضمانات أن الهجمات في الدير ستتوقّف وأنه لا مزيد من الشخصيات الهامة يتم استهدافها
    Establecí un grupo de personalidades destacadas de alto nivel para que me prestara asesoramiento y asistencia a este respecto. UN وبغية إسداء المشورة لي ومساعدتي في هذا العمل، قمت بتعيين فريق من الشخصيات الرفيعة المستوى.
    El grupo estaba integrado por una serie de personalidades eminentes en materia de gobierno de los océanos. UN وضم فريق الخبراء عددا من الشخصيات الهامة في ميدان ادارة المحيطات.
    Los trofeos internacionales del juego limpio Pierre de Coubertin —concedidos anualmente bajo la égida y con la participación de la UNESCO por un Comité Internacional de personalidades destacadas— merecen mencionarse aquí. UN ويجدر التنويه هنا بميداليات بيير دي كوبرتان الدولية لﻹلتزام بالقواعد، التي تمنحها سنويا لجنة دولية من الشخصيات البارزة برعاية ومساعدة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    También se entrevistó con un grupo de personalidades femeninas, con inclusión de un foro comunitario, y con el coordinador y miembros de los proyectos en materia de medio ambiente NATURE y Rescue Mission. UN كما اجتمع مع مجموعة من الشخصيات النسائية البارزة تشكل محفلاً محلياً ومع منسق وأعضاء هيئة مشاريع الطبيعة وإنقاذ البيئة.
    Desde que se aprobó la resolución 53/77 Y, algunos Estados, así como grupos de personalidades eminentes han presentado iniciativas nuevas de desarme nuclear. UN ٨ - ومنذ اعتماد القرار ٥٣/٧٧ ذال، طرحت دول ومجموعات من الشخصيات البارزة مبادرات جديدة في مجال نزع السلاح النووي.
    Consulta con un grupo de personalidades eminentes; UN التشاور مع فريق من الشخصيات البارزة؛
    Además tiene previsto establecer un grupo de personas eminentes para examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN كما أنه يعتزم أن ينشئ فريقاً من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Su intención expresa de adoptar un enfoque que consista en la creación de un grupo de personas eminentes tiene el pleno apoyo del Gobierno de Trinidad y Tabago. UN ونيته المعلنة في أن يأخذ بنهج يقوم على تشكيل لجنة من الشخصيات البارزة تحظى بدعم حكومة ترينيداد وتوباغو الكامل.
    El precepto rector de la política es actuar con principios y no tratar con personalidades o grupos de personas. UN وقال إن المبدأ الإرشادي الوارد في السياسة العامة يتضمن التعامل مع المبدأ بدلاً من الشخصيات أو جماعات من الأشخاص.
    En ese sentido, mi delegación felicita al Director General por su iniciativa de crear una Comisión de personas Eminentes sobre el futuro del Organismo. UN وفي هذا الصدد، يشيد وفدي بمبادرة المدير العام لتشكيل لجنة من الشخصيات البارزة المعنية بمستقبل الوكالة.
    Permítame agregar a mi intervención una felicitación sincera a Australia por la iniciativa de convocar a una nueva Comisión de personas Eminentes en relación con el desarme nuclear. UN وأود أن أعرب عن صادق تهاني لأستراليا على مبادرتها بإنشاء لجنة جديدة من الشخصيات البارزة بشأن نزع السلاح النووي.
    que predecía los nombres de rabinos y otras figuras religiosas importantes que vendrían. Open Subtitles تتنبأ بأسماء العديد من كبار الحاخامات و غيرها من الشخصيات الدينية
    Con los auspicios de nuestra Organización, se emprendió una misión en ese país, la cual estuvo integrada por personalidades somalíes de Etiopía. UN وبرعاية منظمة الوحدة الافريقية أرسلت إلى الصومال بعثة من الشخصيات الصومالية البارزة في إثيوبيا.
    Podrías hacer que solo algunas personas sean jugadores activos y luego los rodeas de billones de personajes mucho más simples. Open Subtitles يُمكنك جعل بِضع أشخاص فقط لا عبين فعليين و بعد ذلك تطوِّقَهم بمليارات من الشخصيات الأكثر بساطة
    Se prevé que asistan a la Cumbre cierto número de dignatarios. UN ومن المقرر أن يشارك في المؤتمر عدد من الشخصيات المرموقة.
    Se eligió Nairobi para celebrar esas reuniones porque muchas de las personalidades claves comprometidas en la región del bajo Juba tienen su base en esa ciudad. UN وقد أختيرت نيروبي كمكان لعقد الاجتماع ﻷن كثيرا من الشخصيات الرئيسية المتصلة بمنطقة جوبا السفلى كانت موجودة
    Junto con otras personalidades del mismo campo. Open Subtitles مع العديد من الشخصيات المهمة من نفس الرتب.
    La comisión estará integrada por tres destacadas personalidades de gran prestigio internacional: el Ilmo. UN وهذه اللجنة، المؤلفة من ثلاث من الشخصيات الدولية المرموقة التي تحظى باحترام فائق، ستضم: اﻷونرابل ماثيو س.
    Tomando nota con preocupación de las informaciones sobre un posible intento de golpe de Estado en Burundi y la subsiguiente detención de varias personalidades políticas, UN وإذ يحيط علما مع القلق بالتقارير التي تفيد باحتمال حدوث محاولة انقلابية في بوروندي واعتقال عدد من الشخصيات السياسية عقب ذلك،
    La experta recibió asesoramiento de un grupo de eminentes personalidades que representan una amplia gama de antecedentes políticos, religiosos y culturales. UN ١٥ - وتلقت الخبيرة إرشادات من فريق من الشخصيات البارزة، يمثلون مجموعة متنوعة من الخلفيات السياسية والدينية والثقافية.
    Fui arrestado en un control de identidad. Open Subtitles لقد اعتقلت عندما كانوا يقومون بالتحقق من الشخصيات
    Es un campo que tipicamente atrae un tipo muy específico de personalidad. Open Subtitles وهو مجال يجذب عادة نوعا معينا من الشخصيات.
    En el período que se examina, la MISCA ofreció protección a numerosos trabajadores humanitarios y a personalidades que visitaron el país. UN وخلال الفترة قيد النظر، وفّرت البعثة الحماية للعديد من العاملين في الوكالات الإنسانية، وكذلك لعدد من الشخصيات الزائرة.
    Psicoanalítica porque uno de los personajes es un psicoanalista. Open Subtitles التحليل النفسي لأن واحدا من الشخصيات هو محلل نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus