Esto fue escrito hace ya más de dos años, y los hechos hacen acrecentar los temores de ese tiempo. | UN | لقد كتب ذلك من أكثر من عامين وتزيد اﻷفعال التخوفات التي أعرب عنها في ذلك الوقت. |
Algunas de estas personas han pasado más de dos años en circunstancias terribles. | UN | وبعض هؤلاء اﻷشخاص قد أمضوا أكثر من عامين في ظروف رهيبة. |
Al principio, se necesitaba algo más de dos años y en la actualidad se tarda menos de uno. | UN | وكان ذلك يستغرق أكثر من عامين في البداية وقد أصبحت هذه المدة عاماً واحداً اليوم. |
En este contexto, cabe recordar que el Gobierno actual de Yugoslavia asumió sus funciones hace menos de dos años. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نذكِّر بأن الحكومة الحالية ليوغوسلافيا تولت السلطة منذ أقل من عامين. |
En menos de dos años se han invertido más de 4.000 millones de euros para lograr esos objetivos. | UN | وخلال أقل من عامين استثمرنا ما يزيد على 4 بلايين يورو في تحقيق تلك الأهداف. |
Nos complace decir que, en menos de dos años, hemos destruido todas las minas antipersonal de nuestros arsenales. | UN | ويسرنا أن نقول إنه في أقل من عامين دمرنا جميع الألغام المضادة للأفراد في مخزوناتنا. |
Después de más de dos años continúa el sitio perverso de la Faja de Gaza, con los 1,4 millones de palestinos que viven en ella. | UN | أما الحصار الشرير الذي فُرض على قطاع غزة وعلى 1.4 مليون فلسطيني يعيشون هناك فما برح مستمرا منذ أكثر من عامين. |
El plazo para la consecución de los Objetivos se cumple en menos de dos años y los logros han sido desiguales. | UN | والتاريخ المستهدف لتحقيق هذه الأهداف هو أقل من عامين من اليوم علماً بأنَّ الإنجازات كانت متفاوتة حتى الآن. |
Siempre es la misma, una dulce niña sonrosada, de no más de dos años. | Open Subtitles | إنها دائماً نفس الشئ فتاة عذبة باسمة عمرها ليس أكثر من عامين |
Bueno, es difícil de decir. Más de dos años, menos de diez. | Open Subtitles | من الصعب القول , أكثر من عامين وأقل من 10 |
Ya han transcurrido más de dos años desde la proclamación de la independencia de la República de Moldova. | UN | لقد انقضى أكثر من عامين منذ أعلنت جمهورية مولدوفا استقلالها. |
Azerbaiyán recuperó su independencia hace menos de dos años. | UN | لقد استعادت أذربيجان استقلالها قبل أقل من عامين. |
Y han pasado más de dos años desde que Rusia reconociera el restablecimiento de la independencia de los Estados bálticos. | UN | وانقضى أكثر من عامين منذ اعترفت روسيا باستقلال دول بحر البلطيق المستعار. |
Han transcurrido más de dos años desde que se celebró en Madrid la Conferencia de Paz sobre el Oriente Medio. | UN | لقد مضى أكثر من عامين منذ انعقاد مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط في مدريد. |
La OACNUR ha tenido durante más de dos años una Coordinadora para la Mujer. | UN | وقد عين المكتب منذ أكثر من عامين مفوضا لشؤون اللاجئات. |
Han transcurrido menos de dos años desde el reconocimiento internacional de nuestra independencia y, en este lapso, en circunstancias difíciles, hemos alcanzado un importante crecimiento económico. | UN | وفي غضون أقل من عامين من الاعتراف الدولي باستقلالنا، حققنا، في ظروف صعبة، نموا اقتصاديا إيجابيا. |
Hace poco menos de dos años la Asamblea General aprobó por consenso una resolución cuya brevedad oculta su importancia. | UN | منذ أقل من عامين اعتمدت الجمعية العامة، بتوافق اﻵراء، قرارا يخفي إيجازه أهميته. |
Transcurridos más de dos años de la nueva era, resulta ahora adecuado resumir nuestras tareas y los resultados que hemos logrado. | UN | وبعد أكثر من عامين من العهد الجديد، من الملائم اﻵن أن نلخص مهامنا والنتائج التي حققناها. |
La Ley de la República Nº 7279 se dictó hace menos de dos años y aún no se han hecho sentir los efectos de sus características más destacadas. | UN | ولم يمض سوى أقل من عامين على القانون الجمهوري ٩٧٢٧، ولم تتضح بعد ملامحه اﻷكثر بروزا. |
De esa manera podrá contarse con un período de más de dos años para el proceso preparatorio. | UN | وهو ما يتيح للعملية التحضيرية أكثر من عامين. |
El astillero cerró hace dos años... todo el mundo se quedó sin trabajo. | Open Subtitles | حوض بناء السفن تم اغلاقه من عامين و الجميع بلا عمل |
Estuve unos dos años trabajando en las oficinas de la CIA. | Open Subtitles | أنا كان ما يقرب من عامين في مكاتب وكالة المخابرات المركزية حول. |
Al contratar a un FSCO/funcionario por un período no inferior a un año pero inferior a dos años : 900,00 kg por aire o 1 800,00 en superficie | UN | عند تعيين الموظف العادي لفترة لا تقل عن عام واحد ولكن أقل من عامين: 900 كغم جواً أو 800 1 كغم بواسطة النقل السطحي |
Hace más de dos años que no hay un zombie en Standon, Hertfordshire. | Open Subtitles | لم يحصل أي حادث مرتبط بالزومبي في هيرتفورشاير" منذ أكثر من عامين |