"من منزل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la casa de
        
    • del domicilio
        
    • de casa de
        
    • de una casa
        
    • casa del
        
    • del hogar
        
    • desde la casa de
        
    • en la casa de
        
    • de una vivienda
        
    • casa tan
        
    • casa de su
        
    • casa de mi
        
    • casa por casa
        
    • de la residencia
        
    • en el domicilio
        
    - El vehículo Administrador de Distrito de la provincia de Cunene saltó sobre una MDMA cerca de la casa de su hermano. UN :: قام مدير الناحية بمقاطعة كونينيه بقيادة مركبته فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد بالقرب من منزل شقيقه.
    Encontramos la caja del anillo de la casa de Amy Dampier, justo aquí. Open Subtitles لقد وجدنا صندوق الخاتم من منزل ايمي ديمبر في هذا المكان
    Sin embargo, el entrevistador entendió que fue en esa época cuando la expulsaron del domicilio de sus padres. UN بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها.
    Sin embargo, pasados unos días las dos también fueron desalojadas de casa de la hermana. UN غير أنها طُردت هي وأختها من منزل أختها بعد بضعة أيام.
    No todos los días un conocido me regala un coche que supera el coste medio de una casa en Illinois. Open Subtitles حسناً , ليس كل يوم تكون بقرب شخص غريب فقط اعطنى سيارة اسوأ من منزل ايلنويز المتوسط
    Sacado de un enfoque de vigilancia en la casa del Secretario Naval. Open Subtitles قامت كاميرا المراقبة بتصويرها عند إقترابها من منزل وزير البحرية
    Si quieres desaparecer del mapa, tienes que mudarte de la casa de tu madre. Open Subtitles نعم,اذا اردت ان تختفي عن الرادار يجب ان تنتقل من منزل والدتك
    Ramkalawan Singh y Sankeralli se fueron con dos de los vehículos a un lugar distante cerca de una milla de la casa de los Baboolal, mientras que los otros perpetraban el asalto. UN وقاد كل من رامكلوان سينغ وسانكرالي المركبتين إلى مكان يبعد ميل واحد من منزل بابولال، بينما نفذ اﻵخرون الهجوم.
    Desde un punto desconocido, se disparó una granada de mortero de 120 milímetros, que cayó en Ar-Rayhan, cerca de la casa de Emil Nayif Tamir, cuyas paredes resultaron dañadas por esquirlas de metralla. UN وسقطت قذيفة هاون ١٢٠ ملم مجهولة المصدر في بلدة الريحان بالقرب من منزل إميل نايف تامر، مما أدى إلى إصابة الجدران بشظايا.
    En la playa, cerca de la casa de la familia de la niña se descubrieron sangre, materia fecal y la braguita de la víctima. UN وقد عُثر عند الشاطئ بالقرب من منزل الأسرة على دماء وشيء من البراز وسروال البنت الداخلي.
    En la playa, cerca de la casa de la familia de la niña se descubrieron sangre, materia fecal y la braguita de la víctima. UN وقد عُثر عند الشاطئ بالقرب من منزل الأسرة على دماء وشيء من البراز وسروال البنت الداخلي.
    Sin embargo, el entrevistador entendió que fue en esa época cuando la expulsaron del domicilio de sus padres. UN بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها.
    Se había propuesto la ampliación del alcance de la Ley cautelar para poder expulsar del domicilio familiar a un miembro de la familia por su comportamiento violento. UN واقترح توسيع نطاق الأوامر الزجرية بحيث يمكن بموجبها إخراج عضو الأسرة الذي يمارس العنف ضد أفرادها من منزل الأسرة.
    Sin embargo, pasados unos días las dos también fueron desalojadas de casa de la hermana. UN غير أنها طُردت هي وأختها من منزل أختها بعد بضعة أيام.
    Las heces que encontré en la escena y las de casa de la doctora son las mismas, salvo una diferencia la materia del jardín contiene tejido celular humano. Open Subtitles هل تريد أن تعطيني أوراق الترشيح التي هناك؟ براز الكلب الذي وجدته في مسرح الجريمة و براز الكلب من منزل الدكتورة
    También tenemos un testigo de una casa por casa informar al ver una camioneta blanca en la zona todo el tiempo de Ana fue asesinada. Open Subtitles ولدينا شاهد من منزل قريب له ابلغ عن رؤية سيارة كبيرة بيضاء في الجوار في نفس الوقت الذي قتلت به آنا
    Tenemos versiones que confirman que varias pruebas físicas recogidas en casa del sospechoso parecen estar relacionadas con docenas de personas desaparecidas. Open Subtitles آخر تطور حصل هي الأدلة الملموسة المأخوذة من منزل المشتبه و التي تنتمي للعديد من ضحايا قضايا الاختطاف
    La oradora desea saber si las mujeres pueden obtener que como medida cautelar se ordene salir del hogar familiar al marido violento. UN وسألت إذا كانت النساء ينجحن في استصدار أوامر تقييدية تؤدي إلى إخراج الزوج الذي يلجأ إلى العنف من منزل الأسرة.
    Volvía caminando a su casa desde la casa de su amiga, pero nunca llegó. Open Subtitles كانت عائدة مشياً من منزل صديقتها، إنّما لم تصل إلى المنزل قط.
    El primero se refería a Salem Mohamed Mjber Adbaslam, detenido en la casa de sus padres por las fuerzas de seguridad. UN تختص الحالة الأولى سالم محمد مجبر عبد السلام، الذي ألقت عليه القبض قوات الأمن من منزل والديه.
    Conforme al artículo 63 del Código de Vivienda, el fondo del Estado tiene derecho a desalojar una persona de una vivienda pública si está ausente por un período de seis meses. UN وطبقاً للمادة 63 من قانون الإسكان، يحق لصندوق الدولة أن يطرد شخصاً من منزل تابع للحكومة إذا تغيب عنه لمدة ستة أشهر.
    ¡Qué casa tan bonita! Open Subtitles يا له من منزل جميل
    Tengo que pasar por aquí cuando voy a casa de mi madre. Open Subtitles وعلي أن أمر من هنا حينما أخرج من منزل أمي
    Los jefes de aldea, los jefes de grupo y otros oficiales locales del partido fueron casa por casa para retirar esas tarjetas. UN وقام رؤساء قرى، أو رؤساء جماعات أو مسؤولون حزبيون محليون آخرون بالانتقال من منزل إلى منزل يجمعون بطاقات التسجيل.
    Esa misma noche tuvieron lugar otros varios incidentes en la zona metropolitana, incluidos sendos tiroteos contra el Parlamento y cerca de la residencia del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide. UN ووقعت عدة حوادث أخرى في تلك الليلة في مركز المدينة، منها إطلاق النار على البرلمان وعلى مقربة من منزل الرئيس السابق جون برتران أريستيد.
    11 de agosto: en la comuna de Karisimbi, militares robaron dólares y diversos objetos de valor en el domicilio de Kasholo Kulu. UN وفي 11 آب/أغسطس: في بلدة كاريسمبي، قام عسكريون بسرقة دولارات وأشياء ثمينة من منزل كاشولو كولو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus