El Consejo escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Estas cuentas bancarias se habían abierto sin la autorización del Secretario General Adjunto de Gestión; | UN | وقد فُتحت هذه الحسابات المصرفية دون إذن من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية؛ |
Exposición informativa del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | إحاطة مقدمة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ |
El Consejo escuchó la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
El Consejo escuchó una declaración del Secretario General Adjunto. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام. |
Antes de iniciar el debate, los miembros del Consejo escucharon un breve informe del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وسبق إجراء المناقشة الإدلاء بإحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
Prefacio del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna | UN | تصدير من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية |
Prefacio del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna | UN | تصدير من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية |
Observaciones finales del Secretario General Adjunto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), Sr. Carlos Fortín | UN | ملاحظات ختامية من وكيل الأمين العام للأونكتاد، السيد كارلوس فورتين |
Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales | UN | بيان من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación entre Eritrea y Etiopía. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا. |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información sobre la situación en Somalia proporcionada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الصومال. |
El Consejo escucha la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
El orador pide al Secretario General Adjunto que confirme ese punto. | UN | وطلب من وكيل الأمين العام تأكيدا بشأن هذه النقطة. |
Esos pagos no se reflejaron en las cifras presentadas por la Secretaria General Adjunta; la información debería actualizarse en consecuencia y de forma continua. | UN | ولم تظهر هذه الدفعات في الأرقام المقدمة من وكيل الأمين العام ولذا ينبغي تحديث المعلومات تبعاً لذلك وبصفة مستمرة. |
Prefacio de la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna* | UN | تصدير من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية* |
28. El Presidente dice que dado que en el debate sobre la información presentada por el Subsecretario General se pueden comunicar datos de carácter confidencial, propone celebrar la siguiente parte de la sesión de forma privada. | UN | 28 - الرئيس: قال إنه نظرا إلى أنه قد تُطرح في أثناء المناقشة التالية للمعلومات المقدمة من وكيل الأمين العام بعض الأمور المشمولة بالسرية، فإنه يقترح تحويل الجلسة إلى جلسة مغلقة. |
2.11 Se ocupa de la ejecución del subprograma la Oficina del Secretario General Adjunto, de la que forman parte el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina del Asesor Militar, la Dependencia de Políticas y Análisis, el Centro de Situación y la Oficina Ejecutiva. | UN | ٢-١١ ويتولى تنفيذ البرنامج الفرعي مكتب وكيل اﻷمين العام، الذي يتكون من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، ومكتب المستشار العسكري، ووحدة السياسات والتحليلات، ومركز العمليات، والمكتب التنفيذي. |
La utilización de todos los fondos requerirá la previa autorización del SGA/G. Esa autorización podrá consistir en: | UN | يتطلب استخدام جميع الأموال إذنا مسبقا من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة. |
Desearía que el Secretario General Adjunto facilitara información actualizada sobre los progresos realizados en la preparación de esa evaluación, que debería incluirse en el informe que presente el Secretario General en la próxima reunión del Comité Especial. | UN | وأعرب عن اهتمامه بالاستماع إلى معلومات تكميلية من وكيل الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تحضير ذلك التقييم الذي ينبغي أن يشكل جزءا من تقرير الأمين العام المقدم إلى الاجتماع التالي للجنة الخاصة. |
Nota: Atribuciones delegadas del Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión y el Subsecretario General de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo a la División de Administración de las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ملاحظة: تفويض السلطات من وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية والأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية إلى شعبة الشؤون الإدارية للمكاتب الموجودة خارج المقر. |
5. Declaración del Subsecretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública | UN | ٥ - بيان من وكيل اﻷمين العام للاتصالات واﻹعلام |
a) La Oficina directiva del Secretario General Adjunto del Departamento, que consta de un puesto de Secretario General Adjunto y un puesto del cuadro de servicios generales; | UN | )أ( مكتب وكيل اﻷمين العام نفسه، ويتكون من وكيل اﻷمين العام المسؤول عن هذه اﻹدارة، ووظيفة من فئة الخدمات العامة؛ |