En la República Árabe Siria dos funcionarios fueron detenidos y posteriormente liberados. | UN | وقد اعتقـــل موظفان ثم أطلق سراحهما في الجمهورية العربية السورية. |
Para dos funcionarios en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y ocho funcionarios en otras localidades. | UN | المالية موظفان من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي و 8 موظفين من مواقع أخرى. |
Para dos funcionarios en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y tres funcionarios en otras localidades. | UN | موظفان من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي و 3 موظفين من مواقع أخرى. الهندسة |
A cada región se destinarán dos oficiales electorales con experiencia en educación electoral y de los votantes. | UN | وسيعين في كل مقاطعة موظفان انتخابيان من ذوي الدراية بالشؤون الانتخابية وشؤون تثقيف الناخبين على السواء. |
○ División de Planificación, Políticas e Información: dos puestos del cuadro orgánico, División de Finanzas: cuatro puestos del cuadro orgánico | UN | ○ شعبـــــة التخطيــــط والسياسات والمعلومات موظفان من الفئة الفنية، شعبة المالية: ٤ موظفين من الفئة الفنية |
Por otra parte, dos funcionarios de la Dependencia de Derechos Humanos han sido asignados temporalmente a la CAVR. | UN | وفضلاً عن ذلك، أعير موظفان من وحدة حقوق الإنسان للعمل في لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة. |
dos funcionarios presentaron su dimisión de la Organización y otros cuatro no quisieron renovar su contrato cuando expiró. | UN | واستقال موظفان من المنظمة، ولم يرغب أربعة موظفين في تجديد عقودهم لدى انقضاء فترة تعيينهم. |
dos funcionarios del Servicio Móvil para funciones de seguridad en todas las instalaciones aéreas | UN | موظفان من فئة الخدمة الميدانية سيخدمان جميع المرافق الجوية للفحص وأمن المطارات |
Oficinas con dos funcionarios internacionales del cuadro orgánico | UN | المكاتب التي بها موظفان من الفئة الفنية الدولية |
A nivel internacional, debería haber dos funcionarios del cuadro orgánico, un funcionario de apoyo y partidas presupuestarias para consultores; | UN | وعلى الصعيد الدولي، سيكون هناك موظفان فنيان وموظف دعم واحد، مع اعتماد للخبراء الاستشاريين؛ |
Además, el Representante Especial, acompañado de dos funcionarios del Centro de Derechos Humanos, realizaría una misión sobre el terreno en Papua Nueva Guinea, incluida Bougainville, por espacio de hasta 10 días laborables. | UN | أيضا، سيقوم الممثل الخاص، يرافقه موظفان من مركز حقوق اﻹنسان، ببعثة ميدانية واحدة إلى بابوا غينيا الجديدة، بما في ذلك بوغانفيل، لفترة تصل إلى ١٠ أيام عمل. |
dos funcionarios internacionales proporcionan apoyo administrativo. | UN | ويقدم موظفان دوليان الدعم الاداري. |
En Ginebra, el Relator Especial cuenta con la asistencia a tiempo completo de dos funcionarios del cuadro orgánico. | UN | أما في جنيف، فيساعد المقرر الخاص موظفان من الفئة الفنية بدوام كامل. |
Existen distintos niveles de delegación establecidos según el volumen de las transacciones, y todas las transacciones deben ir firmadas por dos funcionarios en el marco de su autoridad delegada; | UN | وثمة مستويات مختلفة للتفويض تحددها مبالغ كل معاملة، ويجب أن يوقع على كل معاملة موظفان في حدود السلطة المفوضة إليهما؛ |
Actualmente la gestión del programa está a cargo de dos funcionarios de contratación internacional. | UN | ويضطلع بإدارة البرنامج حاليا موظفان دوليان. |
dos oficiales de menor rango de la UNPROFOR propusieron un nuevo acuerdo de desmilitarización para Žepa. | UN | واقترح موظفان رسميان في قوة اﻷمم المتحدة للحماية من رتبة أدنى إبرام اتفاق جديد بجعل جيبا منطقة منزوعة السلاح. |
Capacitación en la Base Logística de las Naciones Unidas y en Francia de dos oficiales, encargados del parque automotor, incluidos los gastos de matrícula. | UN | موظفان للنقل الآلي، بما في ذلك رسوم الدورة لتدريبهما في قاعدة النقل والإمداد في فرنسا |
dos oficiales de seguridad han participado ya en el adiestramiento en materia de armas de fuego organizado en la Sede. | UN | وشارك موظفان لشؤون الأمن بالفعل في برنامج التدريب على استخدام الأسلحة النارية المنظم في المقر. |
Se han reasignado dos puestos de funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales de la Oficina del Comandante de la Fuerza. | UN | نقل موظفان وطنيان بفئة الخدمات العامة من مكتب قائد القوة. |
Auxiliares administrativos del oficial de Administración y Finanzas | UN | موظفان بفئة الخدمات العامة مساعدان إداريان للموظف اﻹداري والمالي |
Normalmente había dos empleados en cada estación de codificación. Uno de ellos sacaba las piezas de equipaje de la camioneta o contenedor y las colocaba en bandejas. | UN | وهناك عادة موظفان بكل مركز للترميز، يقوم أحدهما بسحب قطع الأمتعة من العربات أو الحاويات ووضع كل قطعة على حاملة. |
La administración de la infraestructura de almacenamiento y respaldo relacionada con este volumen de trabajo es realizada por dos plazas de P-3. | UN | ويضطلع بإدارة هذه البنية الأساسية التخزينية والاحتياطية المرتبطة بهذا الحجم من العمل موظفان برتبة ف-3. |
El incidente ocurrió mientras dos miembros del personal humanitario internacional realizaban una visita a la ciudad. | UN | وقد وقع هذا الحادث خلال جولة كان موظفان من موظفي منظمات الإغاثة الدولية يقومان بها في المدينة. |