"نبحث عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • buscando
        
    • Buscamos
        
    • buscar
        
    • buscábamos
        
    • en busca de
        
    • buscado
        
    • Busco
        
    • Busquemos
        
    • encontrar
        
    • búsqueda de
        
    Esperamos que esto no sea necesario, ya que estamos buscando soluciones y no el enfrentamiento. UN وإننا نأمل أن لا يكون هذا ضروريــا ﻷننــا نبحث عن الحلول وليس المجابهة.
    Íbamos de casa en casa buscando moscas atrapadas en las telas de araña para liberarlas. TED كنا نتجول من منزل لمنزل نبحث عن الحشرات في شبكات العناكب ونطلقها حرة.
    Diles que estamos buscando la bolsa con la que dejó la fiesta Kay Connell. Open Subtitles أخبرهم أننا نبحث عن الحقيبه التى كانت تحملها كاى عندما تركت الحفله
    Buscamos pequeños patrones de comportamiento que, al detectarlos entre millones de personas, nos permiten encontrar todo tipo de cosas. TED نبحث عن الأنماط الصغيرة للسلوكات والتي حين تكتشفها ضمن ملايين الأشخاص، تسمح لنا بمعرفة أشياء كثيرة.
    Y siempre hay un componente de sorpresa y maravilla, así que no solo Buscamos buenas ideas, Buscamos buenas ideas que en cierta forma nos sorprendan. TED وهناك دائمًا مكون من المفاجئة، لذا نحن لا نبحث فقط عن أفكار جيدة، نحن نبحث عن أفكار جيدة تفاجئنا بطريقة ما.
    Al buscar un nuevo orden internacional basado en un conjunto común de principios y valores, tenemos que cambiar nuestra manera de pensar. UN واذ نبحث عن نظام دولي جديد يستند إلى مجموعة مشتركة من المبادئ والقيم، فإننا بحاجة إلى تغيير طريقة تفكيرنا.
    Estamos buscando a una gente que pensamos que están dentro del edificio. Open Subtitles ؟ .. نحن نبحث عن إناس أتوا لهذا المبنى ..
    ¿Quiero decir, qué...? ¿Qué te hace pensar que estamos buscando a Spider? Open Subtitles اعنى , ما الذى جعلكم تعتقدون اننا نبحث عن العنكبوت؟
    Cuando viniste con la información original estábamos buscando a Sherek, ¿no es así? Open Subtitles عندما جئت لي بالمعلومات الأولية كنا نبحث عن شاريك، أليس كذلك؟
    Cuando andabamos buscando a Claire, encontramos este pedazo de metal enterrado en la selva. Open Subtitles عندما كنا نبحث عن كلير،وجدنا هذا الشئ من الفولاذ مدفون في الغابة
    Cuando registremos la granja de tabaco estaremos buscando más que el sitio del crimen. Open Subtitles عندما نبحث في مزرعة التبغ فسنكون نبحث عن أكثر من موقع القتل
    Bueno, estamos buscando una colina con una cuesta abajo de 35% o más en algún lugar en las cercanía de nuestra escena del crimen. Open Subtitles حسنا، نحن نبحث عن تلة مع منحدر من 35٪ أو أكثر في مكان ما في بالقرب من مسرح الجريمة لدينا.
    Buscamos atraer a científicos talentosos de todo el mundo para acelerar la revolución del diseño de proteínas, y nos enfocaremos en cinco retos mayores. TED إننا نبحث عن جذب علماء موهوبين من أنحاء العالم لتسريع ثورة تصميم البروتين، ولنصبح أكثر تركيزًا على تحديات خمسة كبرى.
    Buscamos esta conducta entre los votantes blancos, o, en realidad, entre los votantes no negros. TED نحن نبحث عن هذا السلوك بين الناخبين البيض، أو حقيقةً، الناخبين غير السود.
    También Buscamos a otro hombre. Con una marca negra en la cara. Open Subtitles نبحث عن رجل آخر ايضا ذو علامة سوداء على وجهه
    Vale. Los metemos en el coche y Buscamos una granja de cerdos. Open Subtitles الان دعنا نضعهم في السيارةِ، و نبحث عن مزرعة خنازير
    Syed Alí aún está vivo. Buscamos a un hombre del Medio Oriente vestido de negro. Open Subtitles سيد علي حي ، نحن نبحث عن شرق اوسطى يرتدي طقما اسود اللون
    Buscamos otro Golden Retriever con un diente astillado y muy mal carácter. Open Subtitles نحن نبحث عن مسترد ذهبي آخر بأسنان شريرة وتشوه عفن
    Por tanto, debemos buscar soluciones que nos permitan preservar los vínculos y la solidaridad entre las generaciones de nuestra sociedad. UN لذلك ينبغي أن نبحث عن حلول تسمح لنا بالحفاظ على روابطنا وتضامننا فيما بين اﻷجيــال فــي المجتمع.
    Sin lugar a dudas, podemos buscar otros ámbitos en los que nuestros intereses coincidan. UN ومن المؤكد أنه يمكننا أن نبحث عن مجالات جديدة تتفق فيها مصالحنا.
    ¿Os acordáis de cuando buscábamos armas del crimen y rasgos confusos de psicópatas que mostraran señales de trastorno de la hiperrealidad? Open Subtitles تذكري عندما كنا نبحث عن أسلحة للقتل سمات غير تمييزية من المرضى النفسيين تظهر علامات اضطراب فرط الواقع؟
    Así que ahora somos todos paleontólogos escarbando en busca de cosas perdidas en nuestros cerebros externos que llevamos en los bolsillos. TED إذا نحن اليوم مثل علماء الحفريات نبحث عن الاشياء التي فقدناها على أدمغتنا الخارجية التي نحملها في جيوبنا
    Por eso siempre hemos buscado razones que expliquen por qué nos enfermamos. TED ودائمًا كنا نبحث عن أسباب تفسر سبب مرضنا.
    Rodamos diez minutos del total. Busco financiación para acabarla. Open Subtitles صورنا عشرة دقائق من الفيلم والآن نبحث عن تمويل لنكمله
    Así pues, es preciso que renovemos nuestro compromiso con el multilateralismo y Busquemos respuestas multilaterales a los problemas universales. UN ولا بد، بالتالي، من أن نجدد التزامنا بالتعددية وأن نبحث عن ردود متعددة الأطراف للمشاكل العالمية.
    Habría que encontrar maneras de que lograr los esfuerzos multilaterales y otras contribuciones funcionen más eficazmente de forma conjunta. UN وينبغي لنا أن نبحث عن سبل تؤدي إلى زيادة فعالية الجهود المتعددة الأطراف والمساهمات الأخرى معاً.
    En la búsqueda de una solución para esta cuestión, debemos esforzarnos por llevar a cabo nuestros debates de la manera más abierta y transparente que resulte posible, con el fin de evitar tiranteces potenciales y de promover un resultado que refleje un consenso. UN وعندما نبحث عن حل لهذه المسألة يتعين علينا أن نسعى لجعل مناقشاتنا تجري بطريقة صريحة وشفافة الى أقصى حد مستطاع بغية تجنب التوترات المحتملة وحرصا على تشجيع التوصل الى نتيجة تعبر عن توافق عام في اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus