Lo que importa es que nos queremos y que nos vamos a casar. | Open Subtitles | الشيء المهم هو أننا نحب بعضهم البعض، ونحن ستعمل على الزواج. |
Está claro que no nos caemos bien, pero si queremos sobrevivir tenemos que permanecer unidos. | Open Subtitles | من الواضح اننا لا نحب بعضنا لكن اذا اردنا النجا علينا ان نتحد |
Nos encantaría pensar que el cerebro puede decir si tenemos que perder peso o no, pero no puede. | TED | ونحن نحب أن نعتقد أن عقلك يتمكن على معرفة اذا كنت في حاجة لإنقاص وزنك أو لا، ولكنه لم يستطيع. |
Mi esposa y yo lo Adoramos. Me puede dar su autógrafo. | Open Subtitles | انا وزوجتي نحب برنامجك كثيرا هل استطيع الحصول على توقيعك؟ |
Creí que estábamos enamorados pero las cosas cambiaron, y él prefirió a otra. | Open Subtitles | ظننت اننا نحب بعضنا ولكن الامور تغيرت وقد اختار شخصاً آخر |
Nunca empiece así con un vendedor de autos. Nos encantan los retos. Soy Pete Moore. | Open Subtitles | لا تبدئى أبدا بمثل هذة الطريقة مع بائع السيارات نحن نحب التحديات.بيتى مور |
Pasamos nuestro primer verano en las montañas. Haciamos el amor todas las noches. | Open Subtitles | قضيت صيفنا الأول فى الجبال نحب بعضنا كل يوم. |
El hecho es, que de verdad nos gustamos... y queremos seguir viéndonos. | Open Subtitles | ،الحقيقة أننا نحب بعضنا بالفعل ونريد أن نستمر بلقاء بعضنا |
Hemos aprendido cómo amarnos los unos a los otros, Y nos hemos comprometido a amarnos a través de los cambios de género y los cambios en el espíritu. | TED | لقد تعّلمنا كيف نحب بعضنا البعض، ولقد التزمنا بأن نحب بعضنا البعض على طول التغيرات في الجنس والتغيرات في الروح. |
No puede aceptar el hecho de que mi marido y yo nos queremos. | Open Subtitles | أنت فقط لا تريد تقبل حقيقة انني انا وزوجي نحب بعضنا |
Vale, al parecer los dos somos idiotas porque queremos a gente que no lo hace. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح أننا نحن الاثنان حمقى لأننا نحب أشخاصًا لا يحبوننا بالمقابل. |
Lo primero que queremos hacer, es echar un vistazo a la caja. | Open Subtitles | أول شيء نحب القيام به هو نلقي نظرة على مربع |
Tenemos el resto de nuestras vidas para decirnos lo mucho que nos queremos. | Open Subtitles | لدينا ما تبقى من حياتنا لنخبر بعضنا كم نحب بعضنا البعض |
Sí, claro que podemos, y nos encantaría. | Open Subtitles | لهذا، نعم، أنا متأكد يمكننا أن ومتأكد من أننا نحب أن. |
En Francia Adoramos a los bebés y los perros hermosos... | Open Subtitles | في فرنسا نحن نحب الأطفال الجميلين والكلاب |
No, ¡sólo estamos hablando fuerte porque estamos enamorados el uno del otro! | Open Subtitles | لا نحن فقط نتناقش بصوت عال لإننا نحب بعضنا البعض |
Nunca empiece así con un vendedor de autos. Nos encantan los retos. Soy Pete Moore. | Open Subtitles | لا تبدئى أبدا بمثل هذة الطريقة مع بائع السيارات نحن نحب التحديات.بيتى مور |
Sólo para que quede claro, hablábamos del amor que siento por ti y de tu rechazo, ¿no? - Sí. | Open Subtitles | لاكون واضحا لقد كنا نتكلم عن كوننا نحب بعضنا وانتي ترفضينني ؟ |
¿Qué pasa si para cuando nos hayamos adaptado, ya no nos gustamos? | Open Subtitles | ماذا لو أننا عند ذالك الوقت لم نعد نحب بعضنا؟ |
Hemos aprendido cómo amarnos a largo plazo. | TED | لقد تعلّمنا كيف نحب بعضنا البعض لفترة طويلة. |
He esperado este momento por tanto tiempo. Oye, ¿recuerdas cómo gustaba ir a las jaulas de bateo? | Open Subtitles | انتظرت هذه اللحظة لزمن طويل هل تذكر كم كنا نحب الذهاب الى أقفاص كرة المضرب |
segura en la naturaleza. Nos gustaría pensar que lo es, pero sabemos que no es así. | TED | ليست آمنة في البرية. كنا نحب أن أعتقد أنه، ولكننا نعرف أنها ليست. |
A los policías nos encanta ver salir a un tipo especialmente por tonterías de demencia. | Open Subtitles | نحن الضباط نحب عندما يغادر أى أحد,خاصة لو كان هراء مثل ادعاء الجنون |
Él dijo: 'Escojamos del telegrama de Khrushchov las cosas que nos gustan y pretendamos que el resto no existe.' | Open Subtitles | حيث قال: دعونا نأخذ من برقية خروشوف الأمور التي تروقنا وندعي أن البقية ليست كما نحب |
La elección de amar a nuestros oponentes es moral y pragmática, y abre la posibilidad previamente inimaginable de reconciliación. | TED | إن اختيار أن نحب خصومنا أخلاقي وواقعي، ويفتح أمامنا احتمالية سابقةً لا يمكن تصورها من المصالحة. |
Pero nos gusta bromear con que, en los primeros meses de las vidas de nuestros hijos, este es el Tío Rufus. | TED | ولاننا نحب ان نمازح بعضنا البعض .. كنت اقول في سنوات أطفالي الاولى لروفوس هذا هو العم روفوس |
Y luego vi el vínculo obvio, porque incluso los progresistas amamos a este país. | TED | عندئد لاحظت الرابط، لانه بالرغم من كوننا لبراليين نحن نحب هذه البلاد. |