"نحن لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No hemos
        
    • no estamos
        
    • Nosotros no
        
    • No nos
        
    • no somos
        
    • - No
        
    • No lo
        
    • ¡ No
        
    • Nunca hemos
        
    • No vamos
        
    • No te
        
    • No la
        
    • No le
        
    • todavía no
        
    Nosotros no comenzamos esta guerra y a pesar de que estamos triunfando, No hemos soñado con ser los vencedores. UN نحن لم نبدأ هذه الحرب، ومع أننا نتحمل الكثير، فإننا لم نحلم بأن ننتصر في الحرب.
    Mayor, No hemos oído ni un disparo. ¿Cree que McKay ha conseguido pasar? Open Subtitles رائد، نحن لم نسمع طلقة وحيدة هل تفترض ان مكاى عبر؟
    No hemos hallado el camión, pero creemos que está aquí, en Kumuh. Open Subtitles نحن لم نجد الشاحنة لربما يكونوا عالقون هنا فى كوما
    ¿Por qué este salvajismo y brutalidad por parte de Israel? Aún no estamos seguros. Es difícil imaginar cualquier razón que justifique estas acciones. UN لماذا كل هذه الوحشية والشراسة من قبل إسرائيل؟ نحن لم نتأكد بعد، إذ يصعب تصور أي سبب يبرر هذه الأعمال.
    No nos la propusimos y No nos torcimos nuestro bigote de una manera maquiavélica, pero la hemos hecho. TED لم نشرع في القيام بذالك نحن لم نلف شاربنا بالطريقة المكيافيلية، ولكننا قد فعلنا ذلك.
    No significa nada. No significa nada. No hemos tenido relaciones sexuales en un mes. Open Subtitles لا يعني شيء، لا يعني شيء نحن لم نمارس الحب منذ شهر
    -Debo llevarlo de regreso para interrogarlo-- -Aún No hemos terminado contigo, Pike. Open Subtitles اود ان أستعيده للاستجواب نحن لم ننتهي منك بعد بايك
    Karla, No hemos hablado de esto antes y sé que es difícil para ti. Open Subtitles نحن لم نتحدث عن هذا مسبقاً يا كارلا واعرف انه صعب عليك
    Además No hemos sabido nada de ellos... ¿ Qué está sucediendo ? Open Subtitles وأيضاً ، نحن لم نسمع من المختطفين ما الذي يجري؟
    Aún No hemos visto su destreza en práctica, pero vamos a poder ver como se desempeña esta vez. Open Subtitles نحن لم نرى مهارته أثناء العمل بعد، لكننا سوف نتمكن من ذلك مع هذه الفرصة.
    No hemos hablamos mucho, he estado tratando de darte un poco de tiempo. Open Subtitles نحن لم نتحدث كثيراً كنت احاول ان امهلك القليل من الوقت
    no estamos autorizados a usar armas de fuego. Olvídense de esa orden. Por si acaso. Open Subtitles نحن لم نخول لاستعمال القوة القاتلة أريدك أن تسانديني في حالة حدوث شيء
    Nosotros no estamos en la Tierra para trabajar y respirar cansados. - No. Open Subtitles نحن لم نخلق على هذا الأرض لنشتغل و نتنفس و نموت
    Como consecuencia de ello, no estamos avanzando tan rápido como podríamos o deberíamos con respecto al desarme nuclear. UN ونتيجة لذلك، نحن لم نف بالعهد الذي قطعناه على أنفسنا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي بالسرعة الممكنة والواجبة.
    Nosotros no íbamos a aprender allá uno sabe claramente lo que son estas cosas. Open Subtitles نحن لم نذهب إلى هناك لنتعلم حين تصبح واضح بشأن ذلك الأمر
    ¡Toda la vida siendo madre e hijo y No nos habíamos dado cuenta! Open Subtitles الأم و الأبن و كل حياتنا و نحن لم نلاحظ ابدا
    no somos ex marido y ex mujer, sino dos amigos que seguimos adelante. Open Subtitles نحن لم نعد زوج ، وزوجة سابقة نحن اصدقاء يواصلون حياتهم
    No lo hablamos, pero si hubiesen preguntado, los habría alentado a ir. Open Subtitles نحن لم نناقشه لكن إذا أرادوا حضوره كنت سأشجع ذلك
    Nunca hemos comido juntos o tomado de la mano sin tener un fantasma de por medio. Open Subtitles ،بدون شبح، نحن لم نأكل معاً أبداً أو نمسك بالأيدي
    Todavía No hemos terminado, y No vamos a sentir que hemos terminado hasta que acabemos con la pobreza infantil en el país más rico del mundo. TED الآن نحن لم ننتهي بعد، ولن ننتهي أبدًا حتى نقضي على فقر الأطفال في أغنى دولة على وجه الأرض.
    Bueno, No te hemos llamado así últimamente, no de la manera que has estado yendo de puntillas con Nicholas. Open Subtitles حسنا، نحن لم نناديك بهذاالأسم في الآونة الأخيرة، ليس بالطريقة التي كانت المشي برفق حول نيكولاس.
    No la hemos visto hoy en ninguna parte, pero te avisaremos si la vemos. Open Subtitles نحن لم نرها اليوم في اي مكان لكننا سوف نخبركي اذا وجدناها
    Tal vez si No le dábamos tanta importancia, nuestro coche podría navegar por ese puente sin problema alguno. Open Subtitles ربما لو نحن لم نعطي الأمرأكبرمن حجمه, لكان بإمكان سيارتنا عبور ذلك الجسر بدونأيمشكلةعلى الإطلاق.
    La computadora todavía no ha iniciado bien, y ya estás recibiendo un correo electrónico. Open Subtitles لقد وصلتك رسالة بريد الكتروني و نحن لم نقم بإعداد عنوانك بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus