Está previsto que se celebren durante 1998 otros simposios en Asia así como en América Latina y el Caribe. | UN | ومن المقرر عقد ندوات أخرى خلال عام ٨٩٩١ في آسيا فضلا عن أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
En 1999 la UNCTAD organizó cinco simposios regionales sobre este tema, incluido uno dedicado especialmente a los países menos adelantados. | UN | وفي عام 1999، نظم الأونكتاد خمس ندوات إقليمية حول هذا الموضوع، منها ندوة مخصصة لأقل البلدان نموا. |
A este respecto, el programa de divulgación ha organizado y celebrado varios simposios, mesas redondas y seminarios en la región. | UN | وفي هذا الخصوص، صمم برنامج التوعية ونفذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها. |
seminarios de jornada completa con ejercicios prácticos, a cargo del Dr. K. Figge del Organismos Federal Marítimo e Hidrográfico. | UN | فيغه، من الوكالة الاتحادية للشؤون البحرية وشؤون الهيدروغرافيا ندوات استغرق كل منها يوما بأكمله واقترنت بتدريبات. |
- Derecho penal internacional, en diversos coloquios de la Asociación Internacional de Abogados, en Dublín, Londres, Madrid y Munich | UN | القانون الجنائي الدولي، في عدة ندوات نظمتها الرابطة الدولية لنقابات المحامين في دبلن ولندن ومدريد وميونخ؛ |
La representante del NCNW ante las Naciones Unidas comenzó desde 1994 a organizar foros como preparativo para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | شرعت ممثلة المجلس الوطني للنساء السود لدى الأمم المتحدة في عقد ندوات للإعداد للمؤتمر العالمي للمرأة بدءا من عام 1994. |
Las reuniones pueden ser de una comisión, para miembros sólo, o simposios y congresos internacionales abiertos a todos. | UN | ويمكن أن تكون هذه الاجتماعات اجتماعات لجان للأعضاء فقط أو ندوات ومؤتمرات دولية مفتوحة للجميع. |
En 2011 y 2012, esos simposios se celebraron en Asia Sudoriental, el Oriente Medio y el Norte de África y en regiones de Europa. | UN | وفي عامي 2011 و 2012، عُقدت ندوات من هذا القبيل في جنوب شرق آسيا، والشرق الأوسط، وشمال أفريقيا والمناطق الأوروبية. |
El séptimo programa prevé la celebración de simposios para concienciar sobre el peligro de las drogas. | UN | سابعا، نضطلع اﻵن ببرنامج لعقد ندوات بهدف زيادة الوعي بأخطار المخدرات. |
3. En el apartado ii) del párrafo 21 de las conclusiones y recomendaciones acordadas se recomienda la celebración de simposios regionales periódicos. | UN | ٣ ـ وتطلب الفقرة ١٢ ' ٢ ' من الاسـتنتاجات والتوصيات المتـفق عليها عقد ندوات اقليمية منتظمة. |
simposios de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional 195,0 | UN | ندوات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
La suma prevista también permitiría la organización de simposios empresariales y la participación en ellos. | UN | كما يقصد من هذا الاعتماد أن يمكن من تنظيم ندوات للمشاريع التجارية والاشتراك في هذه الندوات. |
También deberá alentar la participación popular en las cuestiones de derechos humanos y organizar simposios y seminarios sobre el tema. | UN | وينبغي للمفوض أن يشجع على المشاركة الشعبية في تناول مسائل حقوق اﻹنسان ويقيم ندوات وحلقات دراسية عن حقوق اﻹنسان. |
Experto y participante en varios simposios y coloquios internacionales, entre ellos los siguientes: | UN | عضو ومشارك في ندوات دولية ومؤتمرات أكاديمية شتى كما يلي: |
No lo sé. Nunca oi hablar del CS En ninguno de mis seminarios sobre armamento | Open Subtitles | لا أعلم , لم أسمع عن سي إس في أي من ندوات الأسلحة |
El Centro ha organizado también de vez en cuando seminarios para las fuerzas armadas a propósito de la necesidad de atenerse a las normas de derechos humanos. | UN | كما نظم المركز من وقت ﻵخر ندوات للقوات المسلحة حول ضرورة الالتزام بمعايير حقوق الانسان. |
Se pidió asimismo a la Secretaría que organizara coloquios sobre estas cuestiones, si los recursos disponibles lo permitían. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة كذلك أن تعقد ندوات حول القضايا نفسها، إذا سمحت الموارد بذلك. |
También se celebrarán coloquios sobre posibles trabajos futuros sobre el Régimen de Insolvencia y Colaboración entre el sector público y el privado. | UN | وستعقد أيضا ندوات عن الأعمال التي يمكن القيام بها في المستقبل بشأن قانون الإعسار والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
En la India, las organizaciones no gubernamentales celebraron varios foros con posterioridad a la Conferencia de Beijing. | UN | وفي الهند، نظمت المنظمات غير الحكومية عدة ندوات في أعقاب مؤتمر بيجين. |
La Federación de Rusia celebró simposios, conferencias, cursos y mesas redondas temáticas para funcionarias gubernamentales y mujeres dirigentes. | UN | وعقد الاتحاد الروسي ندوات ومؤتمرات ودورات واجتماعات مائدة مستديرة تخصصية لموظفات الحكومة والقياديات. |
RESUMENES DE LAS EXPOSICIONES DE LOS grupos OFICIOSOS | UN | خلاصات العروض المقدمة في ندوات النقاش غير الرسمية |
La Universidad de las Naciones Unidas copatrocinó con la Comisión un simposio público que se celebró en Tokio. | UN | وشاركت جامعة اﻷمم المتحدة في استضافة ندوات عامة مع اللجنة عقدت في طوكيو. |
:: La realización de seminarios y talleres referentes al tema de la mujer árabe; | UN | عقد ندوات وورش عمل ذات صلة بقضايا المرأة العربية. |
- No, soy profesor Bíblico por profesión enseño ciencia y la Biblia y también historia de la iglesia en el seminario Grace Bible | Open Subtitles | انا أدرس الكتاب المقدس و أعمل ندوات فى نفس الموضوع |
Lo creas o no, el gobierno no es en nada seminal... o cualquier cosa de naturaleza lasciva. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن ندوات ولاشيء غيرها هل تفهمني؟ |