"نذهب إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • iremos a
        
    • nos vamos a
        
    • ir a la
        
    • Iremos al
        
    • a ir a
        
    • yendo a
        
    • vamos a la
        
    • ¿ Ir a
        
    • fuimos a
        
    • ido a
        
    • llegar a
        
    • ir a un
        
    • vayamos al
        
    • vamos al
        
    • íbamos a
        
    Incluso si nos subimos al autobús, ¿no iremos a ningún lado, no? Open Subtitles حتى ولو ركبنا الحافلة، فلن نذهب إلى أي مكان، صحيح؟
    Sólo he venido para decirte que mamá, papá, Susan y yo... iremos a Karachi a pasar unos días. Open Subtitles ..لقد عدت فقط لأخبرك أن أبي وأمي وأنا وسوزان سوف نذهب إلى كراتشي لبضعة أيام
    Así que nos vamos a las ONGs y pedimos incorporarnos a sus proyectos. TED لذلك نذهب إلى المنظمات غير الحكومية ونطلب منهم الانضمام إلى مشاريعهم.
    Muy oportuno. Podemos ir a la policía y pedirle que llame por nosotros. ¡Vaya! Open Subtitles ملائم جدًا، لمَ لا نذهب إلى مركز الشرطة ونطلب منهم أن يتصلوا؟
    Mañana Iremos al festival de la bendición del vino. Open Subtitles الرجاء. غدا سوف نذهب إلى المهرجان على نعمة النبيذ.
    De acuerdo, bien, si no vamos a ir a la cosa, ¿dónde vamos? Open Subtitles ، حسناً إذا نحن لن نذهب إلى الساحل أين نذهب ؟
    No estamos yendo a ningún lado. No estamos yendo a ningún lado. Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان، لن نذهب إلى أي مكان
    Mira, vamos a la perrera, y compramos un cachorro solo para ti? Open Subtitles ما رأيك أن نذهب إلى زريبة الحيوانات ونشتري لك جرواً؟
    Tienen que encontrar un modo de entrar. No iremos a ninguna parte. Open Subtitles يجب أن تجدوا طريقة للدخول لن نذهب إلى أي مكان
    Ahora cálmate. Tienes que dar un discurso. iremos a Santa Bárbara más adelante. Open Subtitles لديك كلمة تلقيها سوف نذهب إلى سانتا باربرا في آخر العام
    No nos iremos a ningún lado, y creo que deberías hacer lo que quieras. Open Subtitles ‫لن نذهب إلى أي مكان. ‫وأعتقد بأنك يجب أن تفعلي ما تشائين.
    Con esta inspiración iremos a Sudáfrica en 1996. UN وبهذا اﻹلهام يتعين علينا أن نذهب إلى جنوب أفريقيا في عام ١٩٩٦.
    ¿Qué tal si cuando acabes aquí, nos vamos a "Joe's" y nos... Open Subtitles ما رأيك لو .. عندما تنهين عملك نذهب إلى المطعم
    Si es un cana matalo ahora mismo y nos vamos a casa. Open Subtitles لو أنه شرطيّاً اقض عليه الآن ودعنا نذهب إلى المنزل
    Estará en primer lugar, así que tenemos que ir a la oficina. Open Subtitles سيكون هناك أول النهار لهذا يجب أن نذهب إلى المكتب
    No, nosotros Iremos al bar. Open Subtitles لا، لا، لا نحن يمكننا أن نذهب إلى البار، من فضلك
    Y ahora vamos a ir a Anika con más en esa historia. ¿Anika? Open Subtitles والآن دعونا نذهب إلى أنيكا مع أكثر على هذه القصة. أنيكا؟
    ¿Dejas a un recaudador de fondos... la noche que deberías estar yendo a Washington... para invitar a cenar a tu hermano psicópata? Open Subtitles ‫غادرت حفلة جمع تبرعات في منتصف الليل ‫حيث يجب أن نذهب إلى العاصمة ‫كي تدعو أخاك المجنون إلى العشاء؟
    Entonces, ¿por qué no vamos a la Galería a dar unas vueltas? Open Subtitles حسنا إذن, لم لا نذهب إلى الغالريا و نتمشى قليلا؟
    No, sí sucedió, pero no sólo fuimos a caminar por la luna. Open Subtitles كلا، لقد حدث، لكننا لم نذهب إلى القمر للتنزه فحسب
    Todavía no hemos ido a Marte. Todavía no hemos ido a otro planeta. TED فنحن لم نذهب إلى المريخ، ولم نذهب إلى أي كوكب آخر.
    No va a llegar a ninguna parte Con el estómago vacío, ¿verdad? Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان بمعدة فارغة ، أليس كذلك؟
    Tal vez deberíamos ir a un doctor, que te den unas pastillas. Open Subtitles ربما علينا أن نذهب إلى الطبيب، للحصول على بعض الحبوب.
    He tenido un día terrible con los periodistas. No vayamos al estreno. Open Subtitles لقد أمضيت يوماً عصيباً، لن نذهب إلى عرض الفيلم الأول.
    Ahora nosotros vamos al paciente en lugar de esperar a que nunca venga. TED نحن الآن نذهب إلى المريض بدل انتظار قدومه الذي لا يحدث.
    Nosotros no íbamos a aprender allá uno sabe claramente lo que son estas cosas. Open Subtitles نحن لم نذهب إلى هناك لنتعلم حين تصبح واضح بشأن ذلك الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus