"نستحق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • merecemos
        
    • merecíamos
        
    • derecho
        
    • merezcamos
        
    • vale
        
    • dignos
        
    • valemos
        
    • merecen
        
    • merecedores
        
    • mereces
        
    • merece
        
    • nosotros
        
    • merecer
        
    Es la vergüenza de no creer realmente que no merecemos estar en la sala con la gente que admiramos. TED إنه الخزي من عدم اعتقادنا بأننا نستحق الجلوس في نفس الغرفة مع الأشخاص الذين نعجب بهم.
    Vamos, Pecas ¿después de todo por lo que hemos pasado en esta maldita isla nos merecemos algo bueno? Open Subtitles هيا،يا حلوة بعد كل ما عانيناه معا على هذه الجزيرة الملعونه ألا نستحق شيئا جيداً؟
    Como pensar que merecemos un premio cuando en realidad le traerá una tremenda vergüenza. Open Subtitles مثل إعتقاد أننا نستحق جائزة بينما من المؤكد,أنها تجلب لنا إحراج كبير
    Korra. Todos merecemos un poco de descanso y relajación después de todas estas locuras Open Subtitles هيّا كورا ، كلنا نستحق بعض الراحة والهدوء بعد كل هذا الجنون
    No es justo. Son los hijos de mi hermano. Nos los merecemos. Open Subtitles هذا ليس عدلا هم أبناء أخي تشارلي نستحق أن نأخذهم
    Creo que nos merecemos algo de diversión después de toda esa enseñanza tan dura. Open Subtitles أعتقد أننا نستحق بعض الوقت متعة بعد كل هذا الأبوة والأمومة المتشددين.
    Podríamos no conseguir nunca lo que hemos ganado por méritos propios pero eso no significa que no podamos obtener lo que merecemos. Open Subtitles ربما لا نحصل علي كل ما لدينا بجداره شريفه ولكن هذا لا يعني ان لا نحصل علي ما نستحق
    Muchos de nosotros sentimos que merecemos que se nos trate mejor. UN ويشعر العديدون منا بأننا نستحق معاملة أفضل.
    La peor falacia es intentar sugerir que lo merecemos. UN أما أسوأ مغالطة فهي محاولة الإيحاء بأننا نستحق هذه الأفعال.
    merecemos apoyo para poder seguir avanzando. UN إننا نستحق أن نحصل على الدعم اللازم حتى نواصل المضي قدما.
    Creo que la mayoría de los países Miembros pueden confiar en nosotros y que merecemos sus votos. UN وأعتقد أن أغلبية الدول الأعضاء تثق بنا ونحن نستحق أصواتها.
    No obstante, como grupo merecemos una mayor atención de la comunidad donante y del sistema de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، نحن كمجموعة، نستحق مزيدا من الاهتمام من مجتمع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة.
    Todos merecemos las herramientas para ir y explorar. TED نحن جميعًا نستحق الأدوات للذهاب والاستكشاف.
    merecemos el mismo sueldo por el mismo trabajo. TED نحن نستحق أجرًا متساويًا للعمل المتساوي.
    Da una nueva visión a las chicas negras de todo el mundo de que merecemos que luchen por nosotras, que merecemos el apoyo de los gobiernos locales. TED إنها توفر رؤية جديدة للفتيات السود في أنحاء العالم مفادها أننا نستحق أن يُدافع عنا، وأننا نستحق أن نستدعي السلطات المحلية ليدافعوا عنا.
    Los que tenemos una adicción escuchamos esas voces y de algún modo pensamos que no merecemos atención médica y tratamiento. TED وكذلك المدمنون منا، سمعنا جميع تلك الأصوات ولا أدري كيف ولكننا آمنا بأننا نستحق القليل من الرعاية وإعادة التأهيل.
    ¿Cómo podían decir que nosotros, como grupo no merecíamos igualdad de derechos como cualquier otra persona? TED كيف يستطيعون أن يقولوا أننا كمجموعة لا نستحق حقوقا متساوية كأي أحد آخر؟
    Creo que tenemos derecho a ese tipo de acceso. ¿No es cierto? Open Subtitles أظن أننا نستحق الحصول على هذه المعلومات أليس كذلك ؟
    La vida no puede ser tan cruel para que no merezcamos estar juntos... para comer. Open Subtitles لا يمكن أن تصل قسوة الحياة بأن لا نستحق أن نكون معاً لنأكل
    Ningún chico guapo vale la pena entrar a prisión. Open Subtitles لا يوجد رجل لطيف نستحق ان ندخل السجن لاجله
    Gracias Señor, amado Padre fuente de toda bendición, por tu generosidad haznos dignos de tu gracia, amén. Open Subtitles شكراً لك أيها الرب أيها الأب الذى تتدفق منه البركة و الفضل اجعلنا نستحق نعمتك آمين
    Tozudas, y algo locas. Pero en al final valemos la pelea. Open Subtitles عنيدين وقليلا مجانين لكننا بالتأكيد نستحق القتال
    Lo formulamos porque creemos que todos los pueblos de la región merecen tener una mejor oportunidad. UN لقد فعلنا ذلك لأننا نؤمن بأننا جميعا شعوب المنطقة نستحق فرصة أفضل.
    Tenemos que tomar ese privilegio como punto de partida y hacernos merecedores de esa mirada. UN ويجب أن ننطلق من هذه المزية ونجعل أنفسنا نستحق تلك النظرة في تينك العينين.
    mereces más. Open Subtitles أنت تستحقى أكثر من ذلك نحن نستحق أكثر من ذلك
    Después de 20.000 atentados terroristas, nuestra población merece que se la proteja. UN وبعد 000 20 هجمة إرهابية، نستحق أن نحمي شعبنا.
    Creemos merecer el respaldo de la comunidad internacional en nuestros propios esfuerzos y nos comprometemos a trabajar constructivamente con el sistema de las Naciones Unidas y con la comunidad de donantes. UN ونرى اننا نستحق دعم المجتمع الدولي لجهودنا، ونتعهد بالعمل البناء مع منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus