"نعطيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • darle
        
    • le damos
        
    • le demos
        
    • dar
        
    • Démosle
        
    • le dimos
        
    • dado
        
    • daremos
        
    • ponerle
        
    • dársela
        
    • debemos
        
    Sé que estás disgustado, ¿pero no deberíamos darle el beneficio de la duda? Open Subtitles أنت منزعج ,وانا أتفهم ذلك لكننا يجب أن نعطيه فرصه اخرى
    Creo que la forma más rápida de lograrlo, es darle lo que quiere. Open Subtitles أعتقد أن أسرع وسيلة لحدوث هذا هو أن نعطيه ما نريد
    Si tú crees que lo mejor es darle la inyección respetaré tu decisión. Open Subtitles لذا اذا تعتقد انا الافضل ان نعطيه الجرعه سوف احترم قرارك
    Bien, mire esto. ¿Qué tal si compramos una tabla Ouija averiguamos qué quiere y le damos lo que quiere y luego... se va? Open Subtitles حسناً , أسمعني ماذا لو أحضرنا لوح أويجا إلى هنا سنجد ما الذي يريده وبعدها نعطيه مبغاه , ثم سيذهب
    No le demos mucho tiempo. Terminemos esto pronto y tranquilamente. Open Subtitles دعنا لا نعطيه وقتاً كثير لنجعلها نهاية سريعة وهادئة
    Hoy hemos salvado su vida, y ahora podemos darle una oportunidad para pasar página. Open Subtitles لقد انقذنا حياته اليوم, والان نسطيع ان نعطيه فرصة لكى يتأقلم بدونها.
    Podemos y debemos darle la más alta prioridad. UN ويتعين علينا أن نعطيه أقصى درجات الأولوية.
    Tal vez podemos darle un poco de bioluminiscencia aquí... ponerle un faro, o quizá una luz de freno, o intermitentes de dirección. TED ربما يمكننا اضافة تلألؤ حيوي هنا لكي نعطيه ضوء رأس او ربما .. ضوء تحذير .. او مؤشرات تغير وجهة
    Cariño, dice que es confiable. Deberíamos darle una oportunidad. Open Subtitles حبيبي، إنها تقول أنه مأتمن أعتقد أنه يجب علينا أن نعطيه فرصة
    Antes de darle el maletín, le damos el cambiazo y nos quedamos con sus 30.000 dólares. Open Subtitles وقبل أن نعطيه الحقيبة نقوم بإستبدالها ونحصل نحن على امواله الـ 30000
    No deberíamos darle la oportunidad. ¡Vamos, soldados! Open Subtitles أنا لا أعتقد بأننا يجب أن نعطيه الفرصة هو هناك يا رجال
    Ibamos a darle 50 dólares pero no queremos quedar mal. Open Subtitles لقد قررنا أن نعطيه 50 دولارا و لكن نخاف أن تكونوا أعطيتموه أكثر ،فنظهر نحن بالمظهر السيء
    No estoy seguro que tengamos el derecho... de darle la opción de quedarse. Open Subtitles إنني لست متأكداً من أن لدينا أي حق في أن نعطيه الخيار سوار قرر أن يبقى كذلك
    Creo que deberíamos darle una porción de las acciones de Med Patent. Open Subtitles أعتقد إننا يجب أن نعطيه كمية من أ.ب.و الخاص بـ ميد بيتنت
    Podríamos darle un laxante, pero el chico está tan medicado que sólo Dios sabe lo que pasaría. Open Subtitles يمكننا أن نعطيه مسهلاً لكن ذلك الفتى شرب الكثير من الأدويه الله أعلم ما قد يحدث سيغادر غداً فى الصباح
    ¿Qué tal si le damos un cucharón y una bolsa grande de azúcar? Open Subtitles ما رأيكِ أن نعطيه ملعقة كبيرة وكيس كبير من السكر فقط؟
    Pero lo más importante no es la provocación, no es la etapa del preenojo, sino esto: cómo interpretamos la provocación, es el significado que le damos en nuestra vida. TED لكن ما يهم أكثر ليس الاستفزاز، وليس مرحلة ما قبل الغضب، إنه: كيف نفسر هذا الاستفزاز، هو ما نعطيه معنى في حياتنا.
    A menos que le demos lo que quiere. - ¿Que es? Open Subtitles إلا في حالة أن نعطيه ما يريد. ـ و الذي هو؟
    O no sabemos que parte de nosotros darles o, más frecuentemente, la parte que tenemos para dar es rechazada. Open Subtitles اما نحن فلا نعرف أي جزء من أنفسنا قابل لإعطاء أو،فيأكثرالأحيان الجزء الذى علينا ان نعطيه
    Démosle un palo con una bolsita una lata de frijoles, y un manojo de sueños. Open Subtitles أقول، نعطيه علبة من الآفاق على عود وعلبة من الفاصولياء، وجيب مليىء بالأحلام
    El ántrax es muy peligroso, pero lo detectamos tempranamente. le dimos Levaquin, nuestro mejor antibiótico. Open Subtitles الجمرة الخبيثة مرض خطير جداً، لكننا اكتشفناه مبكراً نعطيه الليفاكوين، إنه أفضل مضاد حيوي لدينا
    Oye, quizá debimos haberle dado más de esa mierda china. Open Subtitles ربما كان علينا أن نعطيه المزيد من ذلك السم الصيني
    Cariño le daremos mas dinero porque tendremos mucho dinero Open Subtitles حبيبي سنعطيه المزيد من المال لأنه سيكون لدينا مال نعطيه إياه
    Solo que no tiene una dirección, pero podemos dársela. Open Subtitles فقط لا يملك التوجيه لكن بإمكاننا أن نعطيه هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus