En relación con la observación de China, señala que el texto actual incluye dos partes, no dos tipos de Estados del curso de agua. | UN | وفيما يتعلق بالملاحظة التي أبدتها الصين، فقد أوضح أن النص بصيغته الراهنة يشمل طرفين، لا نوعين من دول المجرى المائي. |
i) Se utilizaron dos tipos de urnas: transparentes en el Distrito de Djibouti y de madera en el interior del país; | UN | ' ١` وجود نوعين من صناديق الاقتراع، أحدهما شفاف في مقاطعة جيبوتي واﻵخر خشبي في المقاطعات الداخلية للبلد؛ |
Las mujeres encabezan dos tipos de hogares, en las cuales la ejercen solas, o bien la pareja masculina se encuentra ausente temporalmente. | UN | وترأس المرأة نوعين من الأسر، فهي إما أن تكون ربة الأسرة لوحدها أو يكون الزوج الذكر غائبا بصورة مؤقتة. |
Las operaciones del UNFPA se financian con recursos de dos tipos bien diferenciados: | UN | تموَّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد. |
Como en el sistema japonés, estas consultas son básicamente de dos clases: funcionales y sectoriales. | UN | وكما هو الحال في النظام الياباني، تنقسم هذه المشاورات أساسا إلى نوعين: وظيفية وقطاعية. |
En algunas ciudades este problema se ha resuelto con la existencia de dos tipos de taxis diferentes, fácilmente identificables, que compiten entre sí. | UN | وفي بعض المدن، تُسوّى هذه المشكلة بفتح باب المنافسة أمام نوعين مختلفين على الأقل من سيارات الأجرة يمكن تحديدهما بسهولة. |
Las operaciones del UNFPA se financian con recursos de dos tipos bien diferenciados: | UN | تموّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد: |
Y ha habido reacciones de dos tipos: fiestas de bienvenida y vallas fronterizas. | TED | وكانت هناك ردود فعل من نوعين مختلفين: حفلات استقبال وحواجز حدودية. |
Nuestro cerebro tiene dos tipos de tejido neural: materia gris y materia blanca. | TED | أدمغتنا تحتوي على نوعين من الأنسجة العصبية: مادة رمادية ومادة بيضاء. |
Bueno, les he mostrado sólo dos tipos de cáncer muy diferentes que responden ambos a la terapia antiangiogénica. | TED | حسنا, لقد أريتكم الآن نوعين مختلفين جدا من السرطان إستجابوا كلاهما للعلاج المضاد لتولد الأوعية. |
Utilizando modelos por computadora los astrofísicos pueden tomar dos tipos de estrellas cualesquiera y descubrir lo que sucede si se ven envueltas en un choque estelar. | Open Subtitles | بإستخدام نماذج الكمبيوتر العالم الفلكي يستطيع أن يأخذ نوعين من النجوم و يبحث عن ما يمكن أن يحدث لو حصل إنفجار نجمي |
dos tipos de granos mezclados juntos con un sabroso sabor a casamiento. | Open Subtitles | خليط من نوعين من الحبوب ذو نكهة حلوة خاصة بالزواج. |
No puedo creer que vayas a hacer esto. Haré dos tipos de relleno. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنكِ ستفعلين هذا انا ساصنع نوعين من الحشو |
Las contribuciones al referido Fondo serían de dos tipos: obligatorias y facultativas. | UN | والمساهمات المقدمة الى الصندوق المشار اليه تكون من نوعين: مساهمات إجبارية ومساهمات اختيارية. |
Los países nórdicos consideran a ese respecto que son necesarias medidas de dos tipos. | UN | وأوضح أن بلدان الشمال اﻷوروبي تري، في هذا الصدد، ضرورة تطبيق نوعين من التدابير. |
El Reglamento del Personal prevé dos tipos de nombramientos distintos de los de carrera: | UN | وتنص هذه القواعد على نوعين من التعيينات غير الدائمة: |
42. De esos dos estudios se desprende, y lo confirma la experiencia general, que el PNUD ofrece dos tipos de ventajas: funcionales y sustantivas. | UN | ٢٤ - ويظهر من هاتين الدراستين، ومن التجربة العامة، أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوفر نوعين من المزايا: وظيفية وفنية. |
El sector desarrolla globalmente dos tipos de acciones finales: | UN | وإجمالاً، ينفذ القطاع نوعين من اﻷنشطة الجوهرية: |
El Reglamento del Personal prevé dos tipos de nombramientos distintos de los de carrera: | UN | وتنص هذه القواعد على نوعين من التعيينات غير الدائمة: |
Las presentes propuestas se basan en una diferenciación entre dos clases de tales servicios: | UN | وهذه المقترحات تستند الى التمييز بين نوعين من هذه الخدمات: |
El principal modo de instrucción es un curso de formación de dos años, dividido en dos categorías: | UN | والشكل الرئيسي للتعليم هو دورة تدريبة لمدة عامين تضم نوعين من التدريب: |
En cada uno de los 750 lugares de muestreo deberían tomarse muestras de dos especies de plantas que sirvan de indicadoras. | UN | وينبغي أخذ عينات من نوعين إرشاديين من النبات في كل موقع من مواقع أخذ العينات وعددها 750 موقعاً. |
No se observó ningún consumo importante de oxígeno en pruebas en que se utilizaron parafinas cloradas con elevado porcentaje de cloro, entre ellas dos SCCP (60% y 70% de cloro). | UN | ولم يلاحظ أي امتصاص ذي بال في الاختبارات التي استخدمت البارافينات العالية الكلورة، والتي اشتملت على نوعين من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (60 في المائة و70 في المائة كلور). |
En lo tocante a la elaboración de un programa de capacitación sobre género y desarrollo, se han diseñado dos modalidades de formación, a saber: | UN | وضع مقررات تدريبية في مجال نوع الجنس والتنمية. استحدثنا نوعين من التدريب هما: |
Vas a tener que luchar contra dos formas de anticoncepción, amiga. | Open Subtitles | أنت يجب أن تحارب في طريقك نوعين من حبوب منع الحمل ياصديقي الصغير |
Hay dos variantes principales: la Case IIA hace recircular el 70% del aire; la clase IIB hace recircular el 30% del aire. | UN | وتنقسم هذه الفئة إلى نوعين رئيسيين: الفئة الثانية ألف وهو نوع يتم فيه تدوير ٧٠ في المائة من الهواء، والفئة الثانية باء، وهو نوع يتم فيه تدوير ٣٠ في المائة من الهواء. |
En consecuencia, hemos distinguido entre dos grupos de modificaciones que podrán introducirse en el SIV: | UN | لذا ميﱠزنا بين نوعين من التعديلات التي يمكن إدخالها في نظام الرصد الدولي: |
Se ha sabido también que existen dos tipos de salarios en el Iraq, los normales y los de los miembros del Partido Baas. | UN | وأفيد أيضا بأن في العراق نوعين من المرتبات: المرتبات العادية والمرتبات التي يحصل عليها أعضاء حزب البعث. |
hay dos claros tipos de territorios con problemas. | UN | وتبين وجود نوعين واضحين من مواطن الإشكال. |