"نوعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos tipos
        
    • dos clases
        
    • dos categorías
        
    • dos especies
        
    • ellas dos
        
    • dos modalidades
        
    • dos formas
        
    • dos variantes
        
    • dos grupos
        
    • existen dos
        
    • hay dos
        
    En relación con la observación de China, señala que el texto actual incluye dos partes, no dos tipos de Estados del curso de agua. UN وفيما يتعلق بالملاحظة التي أبدتها الصين، فقد أوضح أن النص بصيغته الراهنة يشمل طرفين، لا نوعين من دول المجرى المائي.
    i) Se utilizaron dos tipos de urnas: transparentes en el Distrito de Djibouti y de madera en el interior del país; UN ' ١` وجود نوعين من صناديق الاقتراع، أحدهما شفاف في مقاطعة جيبوتي واﻵخر خشبي في المقاطعات الداخلية للبلد؛
    Las mujeres encabezan dos tipos de hogares, en las cuales la ejercen solas, o bien la pareja masculina se encuentra ausente temporalmente. UN وترأس المرأة نوعين من الأسر، فهي إما أن تكون ربة الأسرة لوحدها أو يكون الزوج الذكر غائبا بصورة مؤقتة.
    Las operaciones del UNFPA se financian con recursos de dos tipos bien diferenciados: UN تموَّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد.
    Como en el sistema japonés, estas consultas son básicamente de dos clases: funcionales y sectoriales. UN وكما هو الحال في النظام الياباني، تنقسم هذه المشاورات أساسا إلى نوعين: وظيفية وقطاعية.
    En algunas ciudades este problema se ha resuelto con la existencia de dos tipos de taxis diferentes, fácilmente identificables, que compiten entre sí. UN وفي بعض المدن، تُسوّى هذه المشكلة بفتح باب المنافسة أمام نوعين مختلفين على الأقل من سيارات الأجرة يمكن تحديدهما بسهولة.
    Las operaciones del UNFPA se financian con recursos de dos tipos bien diferenciados: UN تموّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد:
    Y ha habido reacciones de dos tipos: fiestas de bienvenida y vallas fronterizas. TED وكانت هناك ردود فعل من نوعين مختلفين: حفلات استقبال وحواجز حدودية.
    Nuestro cerebro tiene dos tipos de tejido neural: materia gris y materia blanca. TED أدمغتنا تحتوي على نوعين من الأنسجة العصبية: مادة رمادية ومادة بيضاء.
    Bueno, les he mostrado sólo dos tipos de cáncer muy diferentes que responden ambos a la terapia antiangiogénica. TED حسنا, لقد أريتكم الآن نوعين مختلفين جدا من السرطان إستجابوا كلاهما للعلاج المضاد لتولد الأوعية.
    Utilizando modelos por computadora los astrofísicos pueden tomar dos tipos de estrellas cualesquiera y descubrir lo que sucede si se ven envueltas en un choque estelar. Open Subtitles بإستخدام نماذج الكمبيوتر العالم الفلكي يستطيع أن يأخذ نوعين من النجوم و يبحث عن ما يمكن أن يحدث لو حصل إنفجار نجمي
    dos tipos de granos mezclados juntos con un sabroso sabor a casamiento. Open Subtitles خليط من نوعين من الحبوب ذو نكهة حلوة خاصة بالزواج.
    No puedo creer que vayas a hacer esto. Haré dos tipos de relleno. Open Subtitles أنا لا أصدق أنكِ ستفعلين هذا انا ساصنع نوعين من الحشو
    Las contribuciones al referido Fondo serían de dos tipos: obligatorias y facultativas. UN والمساهمات المقدمة الى الصندوق المشار اليه تكون من نوعين: مساهمات إجبارية ومساهمات اختيارية.
    Los países nórdicos consideran a ese respecto que son necesarias medidas de dos tipos. UN وأوضح أن بلدان الشمال اﻷوروبي تري، في هذا الصدد، ضرورة تطبيق نوعين من التدابير.
    El Reglamento del Personal prevé dos tipos de nombramientos distintos de los de carrera: UN وتنص هذه القواعد على نوعين من التعيينات غير الدائمة:
    42. De esos dos estudios se desprende, y lo confirma la experiencia general, que el PNUD ofrece dos tipos de ventajas: funcionales y sustantivas. UN ٢٤ - ويظهر من هاتين الدراستين، ومن التجربة العامة، أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوفر نوعين من المزايا: وظيفية وفنية.
    El sector desarrolla globalmente dos tipos de acciones finales: UN وإجمالاً، ينفذ القطاع نوعين من اﻷنشطة الجوهرية:
    El Reglamento del Personal prevé dos tipos de nombramientos distintos de los de carrera: UN وتنص هذه القواعد على نوعين من التعيينات غير الدائمة:
    Las presentes propuestas se basan en una diferenciación entre dos clases de tales servicios: UN وهذه المقترحات تستند الى التمييز بين نوعين من هذه الخدمات:
    El principal modo de instrucción es un curso de formación de dos años, dividido en dos categorías: UN والشكل الرئيسي للتعليم هو دورة تدريبة لمدة عامين تضم نوعين من التدريب:
    En cada uno de los 750 lugares de muestreo deberían tomarse muestras de dos especies de plantas que sirvan de indicadoras. UN وينبغي أخذ عينات من نوعين إرشاديين من النبات في كل موقع من مواقع أخذ العينات وعددها 750 موقعاً.
    No se observó ningún consumo importante de oxígeno en pruebas en que se utilizaron parafinas cloradas con elevado porcentaje de cloro, entre ellas dos SCCP (60% y 70% de cloro). UN ولم يلاحظ أي امتصاص ذي بال في الاختبارات التي استخدمت البارافينات العالية الكلورة، والتي اشتملت على نوعين من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (60 في المائة و70 في المائة كلور).
    En lo tocante a la elaboración de un programa de capacitación sobre género y desarrollo, se han diseñado dos modalidades de formación, a saber: UN وضع مقررات تدريبية في مجال نوع الجنس والتنمية. استحدثنا نوعين من التدريب هما:
    Vas a tener que luchar contra dos formas de anticoncepción, amiga. Open Subtitles أنت يجب أن تحارب في طريقك نوعين من حبوب منع الحمل ياصديقي الصغير
    Hay dos variantes principales: la Case IIA hace recircular el 70% del aire; la clase IIB hace recircular el 30% del aire. UN وتنقسم هذه الفئة إلى نوعين رئيسيين: الفئة الثانية ألف وهو نوع يتم فيه تدوير ٧٠ في المائة من الهواء، والفئة الثانية باء، وهو نوع يتم فيه تدوير ٣٠ في المائة من الهواء.
    En consecuencia, hemos distinguido entre dos grupos de modificaciones que podrán introducirse en el SIV: UN لذا ميﱠزنا بين نوعين من التعديلات التي يمكن إدخالها في نظام الرصد الدولي:
    Se ha sabido también que existen dos tipos de salarios en el Iraq, los normales y los de los miembros del Partido Baas. UN وأفيد أيضا بأن في العراق نوعين من المرتبات: المرتبات العادية والمرتبات التي يحصل عليها أعضاء حزب البعث.
    hay dos claros tipos de territorios con problemas. UN وتبين وجود نوعين واضحين من مواطن الإشكال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus