No pero Hay algo caliente, salvaje y perverso que me gusta hacer. | Open Subtitles | كلاّ، لكن هناك أمر واحد مُثير جامح أحبّ القيام به. |
Hay algo en los primeros ex-marido de la que nunca llegas a desprenderte. | Open Subtitles | هناك أمر ما في الأزواج السابقين, يجعلك لا تتخلصين منهم بسهوله |
Sé que no es mi problema, ¿pero Hay algo entre... tú y nuestra reportera estrella? | Open Subtitles | إنّه ليس من شأني، ولكن هل هناك أمر يجري بينك وبين ومُراسلتنا المُتألقة؟ |
Hay una cosa que está clara: la democracia es floreciente en nuestra parte del mundo aunque muchos pensaron que no sería posible. | UN | هناك أمر واضح: الديمقراطية تزدهر في منطقتنا من العالم بالرغم من أن العديدين كانوا يعتقدون أن ذلك غير ممكن. |
Hay algo muy ajeno sobre la familia, como una traje que sienta mal. | Open Subtitles | هناك أمر دخيل ما بشأن الأسرة، أشبه ببذلة قياسها غير ملائم. |
Y me ha hecho comprender que Hay algo que he querido decirte. | Open Subtitles | وهذا جعلني أدرك أن هناك أمر أريد أن أخبرك به |
Hay algo esta noche a lo que quiero que vengas, pero primero déjame explicarte lo que está pasando. | Open Subtitles | هناك أمر سيحصل الليلة أودّ أن آخذك إليه ولكن أولاً عليّ أن أفسر بما يحصل |
Si lo piensan de verdad, si retiran los mitos, aun así Hay algo maravilloso. | TED | إن فكرتم فعلا، تزيل الأسطورة ولا يزال هناك أمر مذهل. |
Pero Hay algo que sí sé: los robots serán más blandos, más seguros, y estarán allí afuera ayudando a la gente. | TED | ولكن هناك أمر واحد متيقنةً منه: سوف تصبح الروبوتات أكثر مرونة وأمنًا، وسوف تكون هناك لمساعدة الناس. |
Hay algo que conocen de mí, algo muy personal, y Hay algo que sé de cada uno de Uds. y que es muy central a sus inquietudes. | TED | هناك أمر ما تعرفونه عني، شيء خاص جدا، وهناك أمر ما أعرفه عن كل واحد منكم وهو أمر يشكل مصدر قلقكم. |
Bien, si Hay algo más extraño creo que es la energía oscura. | TED | إن كان هناك أمر ما غريب فأنا أعتقد أنّه سيكون الطاقة المظلمة. |
Pero ¿hay algo triste en un mundo sin tristeza? | TED | لكن هل هناك أمر محزن حول عالم لا وجود للحزن فيه؟ |
Hay algo que nos estamos perdiendo aquí. | TED | هناك أمر لا نستطيع رؤيته هناك. |
Hay algo más que el Departamento de Asuntos de Veteranos mencionó en los informes. | TED | هناك أمر آخر تناولته إدارة شؤون المحاربين القدامى بالحديث في التقارير. |
Cualquiera puede ver con medio ojo que Hay algo mal. | Open Subtitles | أي شخص بنصف عين يستطيع أن يري أن هناك أمر ما |
Si Hay algo que no puedo soportar es Ia desesperanza. | Open Subtitles | ولو كان هناك أمر واحد لا استطيع ان اتحمله , فهو اليأس |
Pero Hay algo que quiero saber ahora, sobre usted y su hermano. | Open Subtitles | ولكن, هناك أمر واحد اريد ان اعرفه الآن. عنك انت واخوك. |
Sólo hay una cosa que quiero saber. Lo que sea, Auggie. Dila. | Open Subtitles | ــ هناك أمر صغير أريد معرفته ــ أي شيء تريده |
Prácticamente le está diciendo que solo tiene una cosa en la cabeza. | Open Subtitles | هو إلى حدٍ كبير يخبرها بأن هناك أمر واحد بباله |
El FBI ha venido esta tarde, así que Algo está ocurriendo. | Open Subtitles | لقد زارتنى الشرطة الفيدرالية ظهر اليوم لذلك لا بد أنّ هناك أمر ما |
Apuesto a que lo comenzaste como una broma, pero al tercero te diste cuenta que había algo extrañamente agradable al hacerlo. | Open Subtitles | أراهن أنك بدأت هذا كدعابة، لكن مع الطرقة الثالثة استوعبت أن هناك أمر ممتع بشكل غريب حيال الأمر |
Algo va mal, está todo muy silencioso. | Open Subtitles | هناك أمر خاطيء المكان هاديء للغاية |
No obstante, si no hay una orden de detención, el tribunal no puede disponer que una víctima permanezca detenida por las fuerzas armadas. | UN | غير أنه ما لم يكن هناك أمر بالاعتقال، ولا يجوز للمحكمة أن تأمر ببقاء أي ضحية رهن الاحتجاز لدى القوات المسلحة. |
Algo anda mal. ¿Por qué está ahí de pie de esa manera? | Open Subtitles | هناك أمر خاطيء, لماذا يقف هناك بهذه الوضعية؟ |
El Comité observa, además, que las sentencias del Sr. Madafferi pendientes en Italia han prescrito y que no hay órdenes de detención pendientes en su contra. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن العقوبات التي كان لا يزال عليه قضاؤها في إيطاليا قد أُسقطت وأنه لـم يعد هناك أمر سار بالقبض عليه. |
Sin embargo, si ese acto es cometido por el marido, sólo se considerará violación si se ha decretado el divorcio, existe una orden o acuerdo de separación o ha habido un mandamiento de alejamiento contra el marido. | UN | ومع ذلك، فإذا حدث ذلك من جانب الزوج، فإن هذا العمل لا يعتبر اغتصابا إلا إذا صدر مرسوم مشروط بالطلاق، أو إذا كان هناك أمر أو اتفاق بالانفصال، أو إذا صدر أمر ضد الزوج. |
A pesar de los obstáculos que han dificultado la supervisión de los acontecimientos ocurridos durante este mandato, una cosa está clara: Somalia rebosa literalmente de armas. | UN | ورغم ما ظهر من صعوبات في رصد التطورات خلال الولاية الحالية، هناك أمر واضح هو أن الصومال مكدس بالأسلحة بالمعنى الحرفي. |
Dijo algo que debería interesarte y un par de cosas que me interesan a mí. | Open Subtitles | قال شيئاً يجب أن يهمك ولكن هناك أمر أو أثنين فقط ما يهماني |