"وآخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otro
        
    • la última
        
    • y otra
        
    • a otro
        
    • y uno
        
    • más recientes
        
    • y el último
        
    • y un
        
    • y último
        
    • de vez
        
    • más reciente
        
    • y el otro
        
    • los últimos
        
    • vez en
        
    • último que
        
    Dile que si la vuelve a ver, le quitaré otro... y otro y otro... Open Subtitles أخبريه لو رأها مرة أخرى فسأقلع واحدل آخر وآخر .. و آخر
    Hicieron declaraciones los representantes de cinco Partes, entre ellos uno que habló en nombre del Grupo de los 77 y China y otro en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات، تحدث ممثل منهم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وآخر باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها.
    En la última ronda de negociaciones del Grupo ad hoc, en Ginebra, se consiguieron buenos adelantos hacia ese objetivo. UN وآخر جولة من المفاوضات التي يجريها الفريق المخصص في جنيف أحرزت تقدما طيبا نحو هذا الهدف.
    El cerebro dormido puede estar activo, pero ha perdido la capacidad de compartir información entre una parte del cerebro y otra. Open Subtitles قد يكون المخ النائم في حالة نشاط لكنه فقد القدرة على تبادل المعلومات بين جزء من المخ وآخر
    Las diferencias salariales entre hombres y mujeres existen en todos los sectores económicos, pero los salarios varían considerablemente de un sector a otro. UN فالتفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة قائم في جميع المجالات الاقتصادية، ولكن الأجر يتفاوت إلى حد بعيد بين مجال وآخر.
    Se ha adquirido un generador de corriente alterna de 41 kVA para Nukunonu y uno de 31 kVA para Atafu. UN وتم شراء مولد جديد للتيار المتناوب قدرته ٤١ كيلوفولت أمبير لنوكونونو، وآخر قدرته ٣١ كيلوفولت أمبير ﻷتافو.
    Los desastres más recientes se han producido en América Central, Viet Nam y Haití. UN وآخر البلدان التي عانت من هذا بلدان أمريكا الوسطى وفييت نام وهايتي.
    y el último tipo de innovación, innovación invisible de la India es lo que llamamos gestión de innovación. TED وآخر نوع من الابتكار، الابتكار الغير مرئي الناجم عن الهند هو ما نسميه الابتكار الإداري.
    No puede haber un derecho para los poderosos y otro para los demás. UN وأقل احتمالا من كل شيء أن يكون ثمة قانون لﻷقوياء وآخر لغيرهم.
    La ventaja de la nueva opción es que se aplicaría una tasa uniforme para evitar las diferencias entre un país y otro. UN ومزية الخيار الجديد تتمثل في اعتماد مبلغ موحد لتفادي حدوث فوارق بين بلد وآخر.
    En todo el mundo, la mayor parte de esta labor la realizan mujeres que suelen verse obligadas a soportar la doble carga de un trabajo remunerado y otro no remunerado. UN والمرأة هي التي تقوم بمعظم هذه اﻷعمال على نطاق العالم كله، وهي التي تواجه في كثير من اﻷحيان العبء المضاعف ﻷداء عمل بأجر وآخر بدون أجر.
    El intercambio de experiencias entre un país y otro puede abrir más opciones a las personas encargadas de formular políticas. UN وقد يتيح تبادل الخبرات بين بلد وآخر المزيد من الخيارات أمام صانعي السياسات.
    Se podrían añadir a la Ley Modelo diversos anexos, entre ellos, un anexo sobre la formación de los contratos y otro sobre el transporte de mercancías. UN ويمكن أن ترفق بالقانون النموذجي مرفقات مختلفة، مثل مرفق عن صياغة العقود وآخر عن نقل البضائع.
    la última prohibición aplicada a un verdadero partido político data de 1956, cuando fue prohibido el Partido Comunista Alemán. UN وآخر حظر صدر ضد حزب سياسي حقيقي يرجع إلى ٦٥٩١ وهو تاريخ حظر الحزب الشيوعي اﻷلماني.
    El representante de Israel debería ser la última persona en hacer tales acusaciones. UN وآخر من يحق له اتهام الناس وتوزيع التهم هو مندوب إسرائيل.
    ¿Le preocupa que oigan una cosa en la misa... y otra en la escuela? Open Subtitles هل تقلق أن سماع شيء واحد في تجمع وآخر في المدرسة ؟
    En el plan de acción de esa cátedra figuran una sección relativa a la enseñanza de los derechos humanos y otra relativa a la formación. UN ويتضمن برنامج عمل هذه الكرسي باباً لتعليم حقوق اﻹنسان وآخر للتدريب.
    Por otra parte, las altas tasas de inflación siguen siendo un problema importante en las economías en transición, aunque su intensidad varía mucho de un país a otro. UN وفي الوقت ذاته، ظلت معدلات التضخم المرتفعة مشكلة رئيسية في النظم الاقتصادية التي تمر بمرحلة انتقالية، على الرغم من تباينها الكبير بين بلد وآخر.
    De ellos, cinco prestan servicio en Belgrado, uno en Niš, otro en Novi Pazar y uno más en Kragujevac. UN ويعمل خمسة من هؤلاء في بلغراد، وواحد في نيش، وآخر في نوفي بازار وواحد في كراغوييفاتش.
    Comercialización: gastos reales de 2006, presupuesto aprobado para 2007, estimaciones más recientes para 2007 y proyecto de presupuesto para 2008 UN التسويق: النفقات الفعلية لعام 2006 والميزانية المعتمدة لعام 2007 وآخر التقديرات لعام 2007 والميزانية المقترحة لعام 2008
    Eso es lo que hacemos, y cuando partimos, controlamos hasta la última gota de gasóleo y el último paquete de comida. TED هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام.
    El equipo de evaluación para cada estudio estará integrado por un consultor nacional y un consultor internacional. UN وسيتألف فريق التقييم المختص بدراسة كل حالة من خبير استشاري وطني وآخر دولي.
    Éste es el tercer y último presupuesto bienal por programas elaborado en el marco del actual plan de mediano plazo. UN وهذه ثالث وآخر ميزانية برنامجية لفترة السنتين توضع في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    Esto quizá se podría hacer a través de mejoras en la reorganización, algo que incluso las mejores instituciones necesitan de vez en cuando. UN وتلك الأمور يمكن أن تتأتى، بالدرجة الرئيسية، من التحسينات في أساليب العمل، التي تتطلبها حتى أفضل المؤسسات بين حين وآخر.
    El número más reciente que abarca el período comprendido entre 1945 y 1988, existe en español e inglés. UN وآخر عدد، وهو يتناول الفترة من عام ١٩٤٥ الى عام ١٩٨٨، متاح باللغتين اﻷسبانية والانكليزية.
    Uno para todo lo académico, y el otro para arte y música. Open Subtitles بل معلمين في الواقع، أحدهما للمواد الأكاديمية، وآخر للفنون والموسيقى
    Habla con los ayudantes. Los primeros en llegar y los últimos en irse. Open Subtitles تحدثي إلى مساعدي الإنتاج إنهم أول من يصل وآخر من يغادر
    Lo último que necesita esta Comisión es otra resolución que aborde el desarme nuclear. UN وآخر ما تحتاج إليه هذه اللجنة اقتراح آخر يتناول نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus