La UNITA afirmó que el tren estaba transportando tropas y armas, y no civiles como se pretendía. | UN | ويزعم يونيتا أن القطار كان ينقل جنودا وأسلحة وليس مدنيين كما يدعي. |
Nuestro frágil medio ambiente del Pacífico meridional necesita que se lo proteja de todo acto destructivo, ya sean ensayos y armas nucleares o la excesiva explotación económica. | UN | وتحتاج البيئة الهشة في جنوب المحيط الهادئ للحماية من جميع التصرفات التدميرية، سواء اتخذت شكل تجارب وأسلحة نووية، أو شكل استغلال اقتصادي مفرط. |
Esto tiene que ver con la paz y la seguridad internacionales y las armas de destrucción en masa. Es por eso que deberíamos abrir ese expediente. | UN | وما دامت هي قضية دولية بهذا الشكل تتعلق بالسلام العالمي وأسلحة الدمار الشامل، لا بد أن يفتح تحقيق في سبب قتل كينيدي. |
Todas las naciones tienen un futuro común que debemos proteger de los desastres nucleares, el deterioro ambiental y las armas de destrucción en masa. | UN | إن لجميع الدول مستقبلا مشتركا يجب أن نحميه من الكوارث النووية، والتدهــور البيئي وأسلحة التدمير الشامل. |
Aunque la amenaza de una conflagración nuclear se ha alejado, las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa siguen todavía entre nosotros. | UN | وعلى الرغم من أن خطر اندلاع حرب نووية تراجع اﻵن، فما زالت اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى موجودة بيننا. |
Se ejecutaron 24 mandamientos de registro, lo que dio lugar a la incautación de documentos y de armas. | UN | فنُفذت أربع وعشرون مذكرة تفتيش أسفرت عن مصادرة وثائق وأسلحة في آن معا. |
Por otra parte, las FDI incursionaron en la aldea de Tsurif, donde arrestaron a un grupo de hasta 30 presuntos militantes del movimiento Hamas y confiscaron manifiestos y armas. | UN | وفي تطور آخر، داهم جيش الدفاع اﻹسرائيلي قرية صوريف. واعتقل عددا يصل إلى ٣٠ من المشتبه في أنهم من حركيي حماس واستولى على منشورات وأسلحة. |
La Memoria del Secretario General debería mencionar concretamente el plan de algunos países de desarrollar sistemas antimisiles y armas para el espacio ultraterrestre. | UN | وتقرير اﻷمين العام ينبغي أن يشير إشارة خاصة إلى خطة بعض البلدان لاستحداث أنظمة مضادة للقذائف وأسلحة الفضاء الخارجي. |
Se dio cumplimiento a 24 órdenes de registro, lo que dio lugar a la incautación de documentos y armas. | UN | ونفذ 24 أمرا بالتفتيش أفضت إلى ضبط مستندات وأسلحة. |
Ataque al aeropuerto de Tunta en Kabinda con ayuda de armas pesadas, morteros y armas individuales. | UN | الهجوم على مطار تونتا في كابيندا بواسطة الأسلحة الثقيلة ومدافع الهاون وأسلحة شخصية. |
Tales medidas inevitablemente tendrían como consecuencia una nueva carrera de armamentos, incluida la colocación de sistemas y armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وهذه التدابير من شأنها حتما أن تسفر عن سباق جديد للتسلح، بما في ذلك وضع نظم وأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Es lamentable, sin embargo, que nuestro llamamiento a los Estados que poseen armas nucleares y armas de destrucción en masa para que respeten nuestros deseos sean ignorados. | UN | ومع ذلك، فمن المؤسف أن تتجاهل الدول التي لديها أسلحة نووية وأسلحة للدمار الشامل مناشداتنا باحترام رغباتنا. |
Suecia considera que también deberían incluirse en estos esfuerzos las minas navales y las armas de láser cegadoras. | UN | وتعتبر السويد أن هذه الجهود يجب أن تشمل أيضا اﻷلغام البحرية وأسلحة الليزر التي تسبب العمى. |
Hay vínculos importantes que establecer a este respecto con las cuestiones de la alta tecnología con aplicaciones militares y las armas de destrucción en masa. | UN | وهناك صلات هامة يمكن عقدها في هذا الصدد مع قضايا التكنولوجيا العالية ذات التطبيق العسكري وأسلحة التدمير الشامل. |
La táctica y las armas utilizadas en este ataque son indicios inequívocos de una operación militar cuidadosamente preparada. | UN | والواقع أن ما استخدم في هذا الاعتداء من تكتيك وأسلحة يدل بلا جدال على أننا بصدد عملية عسكرية خطط لها بعناية. |
Español Página Armas nucleares y otras armas de destrucción en masa | UN | قضايا اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى |
Si bien se eliminó el enfrentamiento entre el Este y el Oeste, en la situación internacional actual la humanidad continúa preocupándose ante la amenaza que plantea la existencia de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وفي الحالة الدولية الراهنة، وعلى الرغم من أن المواجهــة بين الشرق والغرب قد انتهت، فإن البشرية لا تزال مع ذلك تشعر بالقلق من جراء الخطر الذي يمثله وجود اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
El Líbano considera que la amenaza y el empleo de armas nucleares y de armas de destrucción masiva son ilegítimos. | UN | يرى لبنان أن التهديد بالأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشمال واستخدامهما أمر غير مشروع. |
Además, en los campamentos de refugiados palestinos de la zona hay armas y personas armadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك أشخاص مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في المنطقة. |
35. Comunicaciones relativas a la no proliferación de las armas nucleares y de las armas de destrucción en masa263 | UN | رسائل بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل |
La participación en esos ejercicios del contingente griego acantonado en Chipre meridional con tanques y armamento pesado, constituye otra provocación más. | UN | وتمثل مشاركة الفيلق اليوناني المتمركز في جنوب قبرص في هذه التمارين بدبابات وأسلحة ثقيلة استفزازا إضافيا. |
:: Reforzar los instrumentos internacionales relativos al control de los armamentos y a las armas de destrucción masiva, | UN | :: تعزيز الصكوك الدولية المتعلقة بالحد من التسلح وأسلحة الدمار الشامل |
También quisiéramos reafirmar la importancia de establecer zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, especialmente en el Oriente Medio. | UN | كما نؤكد من جديد أهمية إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل ومن جملتها منطقة الشرق اﻷوسط. |
Habían sido declarados culpables de posesión de explosivos, armas de fuego y municiones y sentenciados a penas de cuatro a siete años. | UN | وكانوا قد أُدينوا بحيازة متفجرات وأسلحة نارية وذخائر وصدرت في حقهم أحكام بالسجن تراوحت مدتها بين أربع وسبع سنوات. |