"وأُنشئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se estableció
        
    • se creó
        
    • se ha establecido
        
    • se ha creado
        
    • se han creado
        
    • se establecieron
        
    • se constituyó
        
    • se han establecido
        
    • fue creado
        
    • se crearon
        
    • fue establecido
        
    • se fundó
        
    • se elaboró
        
    • fue establecida
        
    • se había creado
        
    El Foro de Proveedores se estableció en 2007, durante la segunda reunión del Comité. UN وأُنشئ منتدى مقدِّمي الخدمات في عام 2007، أثناء الاجتماع الثاني للجنة الدولية.
    se estableció un grupo de trabajo militar para examinar en detalle las zonas de que se trataba y las líneas exactas de retirada. UN وأُنشئ فريق عامل عسكري ليدرس بالتفصيل المناطق المعنية وخطوط الانحساب الدقيقة.
    El primer centro de crisis de Groenlandia se creó en Nuuk, la capital, en 1983. UN وأُنشئ أول مركز للأزمات في غرينلاند في عام 1983 في نووك، عاصمة غرينلاند.
    se creó la Comisaría de Defensa de la Mujer (1985), dependiente de la División de Seguridad de Jefatura de Policía de Montevideo. UN وأُنشئ مركز شرطة لحماية المرأة في عام 1985، في إطار شعبة الأمن بإدارة شرطة مونتيفيديو.
    El cargo se ha establecido asimismo a nivel ejecutivo en seis ministerios. UN وأُنشئ أيضا منصب مماثل على المستوى التنفيذي في ست وزارات.
    se ha creado un sitio web sobre asociaciones para la ciberseguridad mundial con el fin de proporcionar información actualizada sobre aplicación. UN وأُنشئ موقع على شبكة الإنترنت مكرس لشراكات الأمن الحاسوبي العالمي من أجل توفير آخر المعلومات المستجدة عن التنفيذ.
    En Beira se estableció un mecanismo similar, con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre, para atender a las zonas de los ríos Buzi y Save. UN وأُنشئ ترتيب مشابه في بيرا، بدعم من فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق بشأنها، لخدمة منطقتي بوزي وسيف.
    se estableció un segundo grupo para que elaborara una declaración sobre la visión de la secretaría. UN وأُنشئ فريق ثان لوضع بيان يتضمن رؤية للأمانة.
    se estableció un Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas que sirve de enlace entre la ONURS y la red de cooperación general del PNUD. UN وأُنشئ مركز جديد لتطوير الأراضي الجافة يربط بين المكتب والشبكة الشاملة لممارسات البرنامج الإنمائي.
    Para coordinar la cooperación entre estos servicios y velar por su interoperatividad, se estableció un grupo de coordinación encabezado por el Fiscal General Adjunto de la República de Lituania. UN وأُنشئ فريق تنسيق برئاسة نائب المدعي العام لجمهورية ليتوانيا لتنسيق تعاون هذه الدوائر وضمان عملها معا.
    La Plataforma se estableció sobre la base del consenso de todos los Estados Miembros. UN وأُنشئ منهاج عمل بيجين على أساس توافق آراء جميع الدول الأعضاء.
    También se creó un almacén autónomo de medicamentos para almacenar y distribuir productos farmacéuticos por todo el país. UN وأُنشئ أيضا مخزن مستقل للأدوية لحفظ وإدارة المواد الصيدلانية في جميع أنحاء البلد.
    Para desarrollar esta idea, se elaboró un código democrático y se creó un consejo público para la seguridad democrática. UN وبغية تطوير هذه الفكرة، وُضعت مدونة ديمقراطية وأُنشئ مجلس شعبي للأمن الديمقراطي.
    se creó un centro de desarrollo profesional que ofrece presentaciones mensuales sobre la labor y el mandato de la Organización para el personal interesado. UN وأُنشئ مركز التطوير الوظيفي، الذي يقدم بيانات شهرية بشأن أعمال المنظمة وولايتها إلى الموظفين المهتمين.
    se ha establecido en Jamaica un sistema radial semejante integrado por oficinas de información agrícola centrales y secundarias. UN وأُنشئ نظام مماثلٌ للتوزيع المحوري مؤلف من مركز رئيسي ومراكز فرعية للمعلومات الزراعية في جامايكا.
    Además del órgano nacional de coordinación del PAN, se ha establecido un grupo consultivo formado por las distintas categorías de agentes procedentes de los sectores público, privado y de las ONG. UN وأُنشئ أيضاً، بالإضافة إلى الجهاز الوطني لتنسيق برنامج العمل الوطني، فريق استشاري يتألف من فئات مختلفة من الجهات الفاعلة التابعة للقطاعين العام والخاص وللمنظمات غير الحكومية.
    se ha creado un Fondo Fiduciario para Viviendas de 30 millones de dólares, para ayudar a reparar hogares. UN وأُنشئ صندوق استئماني لﻹسكان بمبلغ ٠٣ مليون دولار للمساعدة في إصلاح المنازل.
    se ha creado un consejo de comunidades o minorías étnicas en el que cada grupo tiene derecho a nombrar un representante, a fin de que formule recomendaciones. UN وأُنشئ مجلس للجاليات أو اﻷقليات اﻹثنية، يكون فيه لكل فريق الحق في أن يعين فيه ممثلاً له، لوضع توصيات.
    se han creado en Israel 35 centros de educación e información sobre el medio ambiente. UN وأُنشئ 35 مركزا تثقيفيا وإعلاميا معنيا بشؤون البيئة في جميع أنحاء إسرائيل.
    se establecieron nuevas estaciones de recepción, tratamiento y almacenamiento de datos y se implantó un sistema para reunir datos sobre la zona de Eurasia. UN وأنشئت محطات جديدة لتلقي البيانات وتجهيزها وتخزينها وأُنشئ نظام لجمع البيانات عن منطقة أوروبا وآسيا.
    A efectos de realizar dichas actividades se constituyó un grupo de expertos sobre la categoría 2 del Instrumental, bajo la dirección de Emmanuel Fiani (Francia). UN وأُنشئ فريق خبراء معني بالفئة 2 من مجموعة الأدوات للقيام بهذه الأنشطة، برئاسة إيمانويل فياني، فرنسا.
    En ministerios gubernamentales y en todo el país se han establecido numerosas oficinas de asuntos de la mujer. UN وأُنشئ عدد كبير من مكاتب شؤون المرأة في الوزارات الحكومية وعبر البلاد.
    El grupo de tareas contra el blanqueo de capitales en África central fue creado por otra decisión de esos mismos Jefes de Estado. UN وأُنشئ الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط إفريقيا بقرار إضافي أتخذه أولائك الرؤساء.
    se crearon dos filiales nuevas en Bélgica y Filipinas. UN وأُنشئ فرعان جديدان هما فرعا بلجيكا والفلبين.
    El APRSAF fue establecido en 1993 con el fin de potenciar el desarrollo del programa espacial de cada país e intercambiar opiniones sobre la cooperación futura en las actividades espaciales en la región de Asia y el Pacífico. UN وأُنشئ الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ في عام 1993 تعزيزاً لتطوّر البرنامج الفضائي لكل بلد، ومن أجل تبادل الآراء بشأن التعاون المستقبلي في الأنشطة الفضائية في المنطقة.
    En 1995 se fundó el Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer, presidido por el Primer Ministro, que cuenta con 48 miembros, incluidos 10 representantes de la sociedad civil. UN وأُنشئ مجلس وطني من أجل النهوض بالمرأة في عام 1995. ويرأس سعادة رئيس الوزراء المجلس الذي يشمل 48 من الأعضاء الآخرين منهم 10 ممثلين للمجتمع المدني.
    En su forma actual, fue establecida en 2001, cuando se fusionaron dos instituciones independientes: la Oficina para la Preservación de los Monumentos Históricos y la Dirección General del Patrimonio Cultural. UN وأُنشئ المكتب بشكله الحالي في عام 2001 إثر اندماج مؤسستين كانتا مستقلتين في السابق هما مكتب صيانة الآثار التاريخية ومديرية التراث الثقافي.
    También se había creado un grupo de trabajo sobre la discriminación basada en la orientación sexual que podía presentar opiniones y recomendaciones al Ministerio del Trabajo y Política Social. UN وأُنشئ أيضاً فريق عامل معني بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي يمكنه أن يقدِّم أية آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus