observando también las conclusiones que figuran en los informes sobre la situación del panorama de las evaluaciones internacionales, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى النتائج الواردة في التقارير المتعلقة بالعرض الشامل لحالة التقييم الدولي، |
observando también las conclusiones que figuran en los informes sobre la situación del panorama de las evaluaciones internacionales, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى النتائج الواردة في التقارير المتعلقة بالعرض الشامل لحالة التقييم الدولي، |
observando también que el documento de orientación general se ha revisado con el fin de recoger el resultado de la novena reunión de la Conferencia de las Partes, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن الوثيقة التوجيهية الشاملة قد نقحت لتضمينها نتائج الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، |
tomando nota también de que el documento de orientación general se ha revisado con el fin de recoger las deliberaciones habidas en la novena reunión de la Conferencia de las Partes, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن الوثيقة التوجيهية الشاملة قد نقحت لتضمينها المناقشات التي جرت في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، |
tomando nota también de que el párrafo 4 del artículo 10 del Protocolo de Montreal estipula que: " El Fondo Multilateral estará sometido a la autoridad de las Partes, que decidirán su política global " , | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن الفقرة 4 من المادة 10 من بروتوكول مونتريال تنص على أن ' ' يعمل الصندوق المتعدد الأطراف تحت سلطة الأطراف التي تقرر السياسات العامة للصندوق``، |
recordando también los compromisos contraídos por la comunidad internacional para cumplir plenamente los objetivos de desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تنفيذاً كاملاً، |
observando también las cuestiones señaladas por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 32º período de sesiones, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى القضايا التي حددتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين، |
observando también la importancia de formular una respuesta mundial e integral al problema del cambio climático, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أهمية بلورة استجابة عالمية شاملة لمشكلة تغير المناخ، |
observando también que el Comité Ejecutivo aprobó la suma de 6 352 995 dólares con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento del Protocolo por el Ecuador de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية أقرت مبلغ 995 352 6 دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين إكوادور من الامتثال للبروتوكول وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، |
observando también que los datos limitados presentados por las Partes ponen en riesgo la exclusión actual de los usos de sustancias controladas como agentes de procesos de los cálculos del consumo anual de una Parte, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنّ المعلومات القليلة التي تبلغ بها الأطراف تهدّد الإجراء المتبع حالياً والمتمثل في إبعاد استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع من حساب الاستهلاك السنوي للأطراف؛ |
observando también que la presentación tardía de datos por las Partes obstaculiza la supervisión y evaluación eficaces del cumplimiento por las Partes de sus obligaciones establecidas en el Protocolo de Montreal, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنّ عدم تقديم الأطراف البيانات في الوقت المناسب يعوق المتابعة والتقييم الفعاليْن لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال، |
observando también que el que el Comité Ejecutivo ha aprobado la suma de 6 339 765 dólares de los EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento de conformidad con el artículo 10 del Protocolo por Bangladesh, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنّ اللجنة التنفيذية اعتمدت مبلغ 765 339 6 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين بنغلاديش من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول، |
observando también que el Comité Ejecutivo ha aprobado la suma de 96.073.703 dólares de los EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por México de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية اعتمدت مبلغ 703 073 96 دولارات من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين المكسيك من الامتثال للمادة 10 من البروتوكول، |
observando también que en el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, en el marco del proceso del plan estratégico e institucional de mediano plazo, se pone de relieve la importancia de la planificación en la creación de ciudades sostenibles, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية يشدد من خلال عملية الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل على أهمية التخطيط الحضري في خلق المدن المستدامة، |
observando también que la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano reúne los requisitos del plan estratégico e institucional de mediano plazo en los planos nacional y regional, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية يلبي متطلبات الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل على المستويات القطرية والإقليمية، |
tomando nota también del importante papel que pueden desempeñar los programas, planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible, protección del medio ambiente y erradicación de la pobreza en la tarea de hacer frente a los problemas de los desechos a nivel nacional, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الدور الهام الذي يمكن أن تقوم به البرامج والخطط والاستراتيجيات الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة والحماية البيئية والقضاء على الفقر في مجال التصدي لمشاكل النفايات الوطنية، |
tomando nota también del proyecto de Manual de los Procedimientos Especiales de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, aprobado en 1999 por la sexta reunión anual de titulares de mandatos, en su forma revisada, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مشروع دليل الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة، الذي اعتمده في عام 1999 الاجتماع السنوي السادس لأصحاب الولايات، بصيغته المعدلة، |
tomando nota también del proyecto de Manual de los Procedimientos Especiales de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, aprobado en 1999 por la sexta reunión anual de titulares de mandatos, en su forma revisada, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مشروع دليل الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة، الذي اعتمده في عام 1999 الاجتماع السنوي السادس لأصحاب الولايات، بصيغته المعدلة، |
recordando también que las disposiciones de la citada Declaración siguen siendo válidas y aplicables, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى استمرار صلاحية وتطبيق جميع أحكام الإعلان المذكور أعلاه، |
recordando también los compromisos contraídos por la comunidad internacional para cumplir plenamente los objetivos de desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تنفيذاً كاملاً، |
haciendo notar también la Recomendación general Nº 30 del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى التوصية العامة رقم 30 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري، |
señalando también que la Federación de Rusia sigue realizando esfuerzos dirigidos a comenzar a utilizar disolventes alternativos para reducir gradualmente el consumo de CFC113 en la industria aeroespacial hasta un máximo de 75 toneladas métricas en 2015, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن الاتحاد الروسي يواصل بذل الجهود لاستخدام مواد مذيبة بديلة، سعياً لتخفيض استهلاكه من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 في قطاع الصناعة الفضائية تدريجياً إلى كمية قدرها 75 طناً مترياً كحد أقصى في عام 2015، |
recordando el compromiso que asumió en el apartado e) del párrafo 45 del Programa de Hábitat de alcanzar el objetivo de " trabajar en asociación con los jóvenes a fin de desarrollar y mejorar sus capacidades efectivas y proporcionarles educación y capacitación con objeto de prepararlos para el desempeño de sus funciones actuales y futuras en la gestión y el desarrollo de los asentamientos humanos y medios de vida sostenibles " , | UN | وإﺫ ﻳﺸﲑ ﺃﻳضاً ﺇﱃ ﺍﻟﺘﺰﺍﻣﻪ ﰲ ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ 45 (ﻫ) من ﺟﺪﻭﻝ ﺃﻋﻤﺎﻝ الموئل() بالهدف المتمثّل في ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﺸﺒﺎﺏ ﰲ ﺇﻃﺎﺭ ﺷﺮﺍﻛﺔ، ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻨﻤﻴﺔ ﻭﺗﻌﺰﻳﺰ المهارات ﺍﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﻭﺗﻮﻓﲑ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻢ ﻭﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺐ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺸﺒﺎﺏ ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ، ﺣﺎﺿﺮاً ومستقبلاً، ﺑﺄﺩﻭﺍﺭ اتخاذ ﺍﻟﻘﺮﺍﺭﺍﺕ ﻭإيجاد ﺃﺳﺒﺎﺏ ﺍﻟﻌﻴﺶ ﺍﳌﺴﺘﺪﺍﻣﺔ ﰲ ﺇﺩﺍﺭﺓ المستوطنات ﺍﻟﺒﺸﺮﻳﺔ وتنميتها، |
recordando asimismo el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف، |
recordando y celebrando también la iniciativa del Comité de los Derechos del Niño que en 2005 dedicó su día anual de debate general a la cuestión de los niños carentes del cuidado parental, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مبادرة لجنة حقوق الطفل التي خصصت، في عام 2005، يومها السنوي للمناقشة العامة لتناول مسألة الأطفال المحرومين من الرعاية الوالدية وإذ يُرحب بتلك المبادرة، |