"واستخدامه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Exploración y
        
    • y utilización
        
    • y el uso
        
    • la utilización
        
    • y uso
        
    • y utilizar
        
    • y su utilización y
        
    • y su uso
        
    • uso de
        
    • y utilizarse
        
    • UNISPACE III
        
    • utilización de
        
    • y la
        
    • aprovechamiento
        
    • y usarlo
        
    Reconociendo el interés común de toda la humanidad en la Exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN إذ تسلم بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Reconociendo el interés común de toda la humanidad en la Exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN إذ تسلﱢم بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Es preciso estudiar meticulosamente las consecuencias concretas de esa delimitación para el aprovechamiento y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ويجب دراسة اﻵثار المحددة المترتبة على رسم الحدود في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية بعناية.
    Somos partidarios de prohibir la exportación y el uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal. UN ونحن نؤيد حظر تصدير هذا النوع من اﻷلغام واستخدامه بطريقة عشوائية.
    El tercer punto que quisiera mencionar es la cuestión del acceso y la utilización equitativos de la órbita geoestacionaria. UN النقطة الثالثة التي أود أن أتعرض لها هي مسألة الوصول المنصف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه.
    Reconociendo el interés común de toda la humanidad en la Exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN إذ تسلم بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Reconociendo el interés común de toda la humanidad en la Exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN إذ تسلﱢم بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Reconociendo el interés común de toda la humanidad en la Exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN إذ تسلﱢم بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Reconociendo el interés común de toda la humanidad en la Exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN إذ تسلﱢم بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Reafirmando la importancia de la cooperación internacional en la Exploración y utilización del espacio ultraterreste con fines pacíficos, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Seguimos convencidos de que la decisión sobre la limitación del alcance y el uso del derecho de veto debe ser paralela a la decisión de ampliar el Consejo. UN ونحن ما زلنا نعتقد أن القرار المتعلق بالحد من نطاق حق النقض واستخدامه ينبغي أن يواكب القرار المتعلق بتوسيع المجلس.
    La amplia difusión y el uso del manual de las oficinas locales ha propiciado considerablemente el fortalecimiento de las actividades relativas a la salud reproductiva a nivel de las oficinas locales. UN وقد اسهم نشر الدليل على نطاق واسع واستخدامه مساهمة كبيرة في تعزيز تنفيذ أنشطة الصحة اﻹنجابية على الصعيد الميداني.
    La Exploración y la utilización del espacio ultraterrestre benefician a toda la humanidad. UN إن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه يعودان بالنفع على بني البشر أجمعين.
    La Exploración y uso del espacio ultraterrestre debe ser únicamente con fines pacíficos. UN إن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لا ينبغي أن يحدث إلا لأغراض سلمية.
    Reafirmando el derecho de todos los países de explorar y utilizar el espacio ultraterrestre de conformidad con el derecho internacional, UN وإذ تعيد تأكيد حق جميع البلدان في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه بما يتفق مع أحكام القانون الدولي،
    Se ha debatido extensamente el tema del veto y su utilización y ampliación. UN وقد نوقشت باستفاضة مسألة النقض واستخدامه وتوسيع نطاقه.
    Esa producción y su uso ilegal pueden contribuir a los conflictos civiles y la inestabilidad. UN فيمكن لهذا الإنتاج واستخدامه غير القانوني أن يسهما في الحروب الأهلية وانعدام الاستقرار.
    Se están elaborando normas de calidad para cada una de las etapas del proceso de evaluación, incluidas la planificación, la realización y el uso de las evaluaciones. UN ويجري وضع معايير للنوعية في كل مرحلة من مراحل عمليات التقييم بما فيها التخطيط والتقييم وإجراؤه واستخدامه.
    La inclusión de la información en el presupuesto es útil e indica una meta clara que deberá perfeccionarse y utilizarse para evaluar el desempeño futuro. UN وقال إن إدراج المعلومات في الميزانية مفيد ويدل على وضوح الخط المستهدف الذي ينبغي تحسينه واستخدامه في تقييم الأداء في المستقبل.
    Informe de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III) UN الخارجي في اﻷغراض السلمية تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجـي واستخدامه في اﻷغراض السلمية
    La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF. UN وسيتواصل تطوير النظام وتنفيذه واستخدامه بوصفه مشروعا مشتركا بين الوكالات، وذلك بقيادة اليونيسيف.
    y usarlo para enviarme a Cybertron. Vaya. Open Subtitles واستخدامه أن ترسل لي إلى سايبرترون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus