i) Revitalización de planes para el desarme, la desmovilización y la reintegración; | UN | ' ١ ' إحياء خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج؛ |
Hicieron hincapié en la necesidad de empezar a ejecutar el programa de desarme, desmovilización y reintegración cuanto antes. | UN | وشددوا على ضرورة الإسراع قدر الإمكان بوضع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قيد التنفيذ. |
También se establece el reinicio inmediatamente del programa de desarme, desmovilización y reintegración, así como un mecanismo de examen. | UN | كما نص الاتفاق على الاستئناف الفوري لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى إنشاء آلية للاستعراض. |
vi) Experiencia de la consolidación de la paz mediante cooperación para el desarme, la desmovilización y la reinserción social, | UN | `6 ' الخبرة المستمدة من توطيد السلام عن طريق التعاون في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، |
Se prestó asesoramiento y apoyo al Comité Nacional de Desarme, desmovilización y Reintegración. | UN | تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
La ejecución satisfactoria del desarme, la desmovilización y la reintegración en Sierra Leona es una clara muestra de ello. | UN | والتنفيذ الناجح لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون لهو شهادة واضحة على هذه الحقيقة. |
Cuando se hizo el examen no se previó la participación directa de la Dependencia en el proceso de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | ولم تكن هناك خطط، وقت إجراء التعديل، كي تشارك الوحدة بصورة مباشرة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
El Representante Especial Adjunto también supervisaría la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en Liberia. | UN | ويشرف نائب الممثل الخاص أيضا على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبريا. |
Para ello, sigue siendo importantísimo el programa de desarme, desmovilización y reinserción, tanto en Côte d ' Ivoire como en Liberia. | UN | وفي كوت ديفوار، شأنها شأن ليبريا، يظل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أهمية قصوى في هذا الصدد. |
:: Revisión de políticas y procedimientos en materia de desarme, desmovilización y rehabilitación, género y Estado de derecho | UN | :: تنقيح السياسات والإجراءات في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والقضايا الجنسانية، وسيادة القانون |
Revisión de políticas y procedimientos en materia de desarme, desmovilización y rehabilitación | UN | تنقيح السياسات والإجراءات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيـل |
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción | UN | عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
El Japón ha venido promoviendo activamente los esfuerzos del Afganistán en favor del desarme, la desmovilización y la reintegración. | UN | كما أن اليابان تعمل بنشاط على تعزيز جهود أفغانستان في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Es igualmente importante que no se creen vacíos de seguridad una vez que terminen los programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | كما أن من المهم بنفس الدرجة عدم إيجاد فراغات أمنية عقب إنجاز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Los programas de acuartelamiento de armas pesadas y de desarme, desmovilización y reintegración siguen ejecutándose paralelamente y se apoyan mutuamente. | UN | وما زالت برامج تجميع الأسلحة الثقيلة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج متواصلة بالتوازي ويدعم كل منها الآخر. |
Cuestión solucionada en el marco del programa de desarme, desmovilización y reinserción | UN | تسـوى المسألة في إطار برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Con tal fin, debe ejecutarse un programa amplio de desarme, desmovilización y reinserción en consulta con todas las partes interesadas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تنفيذ برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية. |
:: Establecimiento de 50 centros provisionales de información sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración y de 14 centros de registro y procesamiento | UN | :: إنشاء أماكن إقامة مؤقتة لـ 50 من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 14 من مرافق التسجيل والتجهيز |
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país. | UN | وما تحقق من نجاح حتى الآن في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من شأنه الإسهام جوهريا في استقرار البلد مستقبلا. |
Un total de 12.524 excombatientes, de los que 2.939 son niños, han iniciado el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وبدأ ما مجموعه 12524 من المقاتلين السابقين، بمن فيهم 2939 طفلا، عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |