Últimamente se ha hecho hincapié en planteamientos multidisciplinarios en materia de capacitación e inspección. | UN | وجرى التركيز مؤخرا أيضا على النُهج المتعددة الاختصاصات في مجال التدريب والتفتيش. |
Dependencia de Recepción e Inspección: sin cambios. | UN | وحدة الاستلام والتفتيش: لا يوجد تغيـيـر. |
Los procedimientos básicos de abordaje e inspección se especifican en el artículo 22. | UN | ويرد بيان الإجراءات الأساسية لعمليات صعود السفن والتفتيش في المادة 22. |
Se aceptó el 80 % de las recomendaciones de evaluación e inspección | UN | فقد قُبلت نسبة 80 في المائة من توصيات التقييم والتفتيش |
Personal encargado de las auditorías, investigaciones e inspecciones en la Sede | UN | موظفو مراجعة الحسابات والتحقيق والتفتيش في المقر |
La Junta de Auditoría e inspección desempeña su cometido con independencia del Presidente. | UN | ويعد مجلس مراجعة الحسابات والتفتيش مستقلاً عن الرئيس في الاضطلاع بواجباته. |
Auxiliar Administrativo, Auxiliar de Recepción e inspección | UN | مساعد إداري، مساعد لشؤون الاستلام والتفتيش |
La División de Minas e inspección tiene dos funciones: revisar y aprobar las solicitudes y llevar a cabo las labores de vigilancia y de inspección de las operaciones. | UN | وتضطلع شعبة المناجم والتفتيش بمهمتين: استعراض الطلبات والموافقة عليها، والقيام بمراقبة العمليات والتفتيش عليها. |
La tripulación de la aeronave comenzó la misión 20 minutos antes de la hora autorizada y antes de que pudieran completarse la coordinación e inspección necesarias. | UN | وبدأ طاقم الرحلة المهمة قبل الموعد المأذون به بمدة ٠٢ دقيقة وقبل أن يتسنى اﻹنتهاء من التنسيق والتفتيش اللازمين. |
Para llevar a la práctica las disposiciones del Documento Final se creó una Comisión de Verificación e inspección, que quedó integrada por funcionarios de alta categoría de todas las partes interesadas. | UN | ولتنفيذ أحكام الوثيقة الختامية أنشئت لجنة تعنى بالمراقبة والتفتيش وهي تضم كبار المسؤولين من جميع اﻷطراف المعنية. |
Algunas delegaciones pidieron que se fortalecieran los mecanismos de verificación e inspección. | UN | وطلبت بعض الوفود تعزيز آليات مراجعة الحسابات والتفتيش. |
Gracias a la notificación de las actividades militares y a la observación e inspección de las mismas se han reducido equívocos y disipado sospechas de los Estados participantes. | UN | وقد أدت ممارسة اﻹخطار عن اﻷنشطة العسكرية ومراقبتها والتفتيش عليها الى تقليص حالات سوء الفهم والشك بين الدول المشاركة. |
La Oficina efectuó un análisis preliminar de riesgos, utilizando un instrumento común de evaluación para las actividades de auditoría, supervisión, evaluación e inspección. | UN | وقد أجري في مكتب عمليات التفيش والتحقيق تحليل أولي للمخاطر، باستخدام أداة تقييم مشتركة ﻷنشطة مراجعة الحسابات والرصد والتقييم والتفتيش. |
Asimismo, hay que agilizar los mecanismos de control financiero mediante el fortalecimiento del sistema de auditoría e inspección. | UN | كما دعا إلى تحسين ترتيبات الرقابة المالية عن طريق تعزيز نظام مراجعة الحسابات والتفتيش. |
La Dependencia Central de Supervisión e inspección también llevará a cabo actividades de autoevaluación. | UN | وسوف تضطلع وحدة الرصد والتفتيش المركزية أيضا بأنشطة التقييم الذاتي. |
Para promover el objetivo y la aplicación de las disposiciones, las Partes establecieron la Comisión Conjunta de Cumplimiento e inspección, de conformidad con el artículo XV del Tratado y el Protocolo correspondiente. | UN | وللنهوض بهدف تنفيذ اﻷحكام، أنشأت اﻷطراف لجنة الالتزام والتفتيش طبقا للمادة الخامسة عشرة والبروتوكول الخاص بها. |
Los buques autorizados para realizar la visita e inspección llevarán signos claros y serán identificables como buques al servicio de un gobierno. | UN | ويكون وسم السفن المستخدمة ﻷغراض الصعود والتفتيش واضحا ويمكن التعرف بيسر على أنها في الخدمة الحكومية. |
Los Estados que realizan la inspección velarán por que la visita e inspección no se lleven a cabo de una manera que pudiere constituir un hostigamiento para cualquier buque pesquero. | UN | وتكفل الدولة القائمة بالتفتيش عدم الاضطلاع بالصعود والتفتيش بما يشكل مضايقة ﻷي من سفن الصيد. |
Están también sometidas regularmente a controles e inspecciones periódicos por parte del Banco de Argelia y de la Comisión Bancaria. | UN | كما أنها تخضع بانتظام لعمليات المراقبة والتفتيش من جانب مصرف الجزائر واللجنة المصرفية. |
Últimamente se ha hecho hincapié en planteamientos multidisciplinarios de la capacitación y la inspección. | UN | وتم التركيز مؤخرا أيضا على النُهج المتعددة الاختصاصات في مجال التدريب والتفتيش. |
Protege además la paz nacional y prohíbe la vigilancia y registro de locales privados, así como la transmisión de información de carácter privado. | UN | كما ينص كذلك على حماية اﻷمن الداخلي، وحظر أعمال المراقبة والتفتيش في اﻷماكن الخاصة، وكذلك إفشاء المعلومات ذات الطابع الخاص. |
iv) Porcentaje de recomendaciones sobre ONU-Hábitat, formuladas en las auditorías y las inspecciones, aceptadas y aplicadas en el plazo requerido | UN | ' 4` النسبة المئوية لتوصيات المراجعة والتفتيش المقبولة بشأن موئل الأمم المتحدة المنفذة في الإطار الزمني المطلوب |
La tripulación dio comienzo a la misión antes de recibir autorización para el vuelo y antes de que estuviesen terminadas la inspección y coordinación necesarias. | UN | وبدأ طاقم الرحلة الجوية المهمة قبل منح اﻹذن وقبل استكمال التنسيق والتفتيش اللازمين. |
Hay dos formas principales de supervisar e inspeccionar que se pueden complementar. | UN | وهناك شكلان رئيسيان للرصد والتفتيش يمكنهما أن يكمل أحدهما الآخر. |
Las detenciones y registros serán más eficaces y estarán mejor vistos por la población si se efectúan sobre la base de información veraz y actualizada. | UN | ومما لا شك فيه أن يكون التوقيف والتفتيش أكثر فعالية وأكثر قبولاً من السكان إذا أجريا على أساس معلومات أكيدة وحديثة. |
Sin embargo, las medidas de reglamentación y control pueden resultar inflexibles, onerosas e ineficientes en las fases de aplicación, inspección y fiscalización del ciclo sustantivo. | UN | بيد أن التدابير التنظيمية قد تكون مكلفة وغير مرنة وغير كفؤة في مراحل التنفيذ والتفتيش واﻹنفاذ من دورة السياسة العامة. |