"والتفتيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e inspección
        
    • e inspecciones
        
    • y la inspección
        
    • y registro
        
    • las inspecciones
        
    • inspección y
        
    • e inspeccionar
        
    • y de inspección
        
    • y registros
        
    • y control
        
    Últimamente se ha hecho hincapié en planteamientos multidisciplinarios en materia de capacitación e inspección. UN وجرى التركيز مؤخرا أيضا على النُهج المتعددة الاختصاصات في مجال التدريب والتفتيش.
    Dependencia de Recepción e Inspección: sin cambios. UN وحدة الاستلام والتفتيش: لا يوجد تغيـيـر.
    Los procedimientos básicos de abordaje e inspección se especifican en el artículo 22. UN ويرد بيان الإجراءات الأساسية لعمليات صعود السفن والتفتيش في المادة 22.
    Se aceptó el 80 % de las recomendaciones de evaluación e inspección UN فقد قُبلت نسبة 80 في المائة من توصيات التقييم والتفتيش
    Personal encargado de las auditorías, investigaciones e inspecciones en la Sede UN موظفو مراجعة الحسابات والتحقيق والتفتيش في المقر
    La Junta de Auditoría e inspección desempeña su cometido con independencia del Presidente. UN ويعد مجلس مراجعة الحسابات والتفتيش مستقلاً عن الرئيس في الاضطلاع بواجباته.
    Auxiliar Administrativo, Auxiliar de Recepción e inspección UN مساعد إداري، مساعد لشؤون الاستلام والتفتيش
    La División de Minas e inspección tiene dos funciones: revisar y aprobar las solicitudes y llevar a cabo las labores de vigilancia y de inspección de las operaciones. UN وتضطلع شعبة المناجم والتفتيش بمهمتين: استعراض الطلبات والموافقة عليها، والقيام بمراقبة العمليات والتفتيش عليها.
    La tripulación de la aeronave comenzó la misión 20 minutos antes de la hora autorizada y antes de que pudieran completarse la coordinación e inspección necesarias. UN وبدأ طاقم الرحلة المهمة قبل الموعد المأذون به بمدة ٠٢ دقيقة وقبل أن يتسنى اﻹنتهاء من التنسيق والتفتيش اللازمين.
    Para llevar a la práctica las disposiciones del Documento Final se creó una Comisión de Verificación e inspección, que quedó integrada por funcionarios de alta categoría de todas las partes interesadas. UN ولتنفيذ أحكام الوثيقة الختامية أنشئت لجنة تعنى بالمراقبة والتفتيش وهي تضم كبار المسؤولين من جميع اﻷطراف المعنية.
    Algunas delegaciones pidieron que se fortalecieran los mecanismos de verificación e inspección. UN وطلبت بعض الوفود تعزيز آليات مراجعة الحسابات والتفتيش.
    Gracias a la notificación de las actividades militares y a la observación e inspección de las mismas se han reducido equívocos y disipado sospechas de los Estados participantes. UN وقد أدت ممارسة اﻹخطار عن اﻷنشطة العسكرية ومراقبتها والتفتيش عليها الى تقليص حالات سوء الفهم والشك بين الدول المشاركة.
    La Oficina efectuó un análisis preliminar de riesgos, utilizando un instrumento común de evaluación para las actividades de auditoría, supervisión, evaluación e inspección. UN وقد أجري في مكتب عمليات التفيش والتحقيق تحليل أولي للمخاطر، باستخدام أداة تقييم مشتركة ﻷنشطة مراجعة الحسابات والرصد والتقييم والتفتيش.
    Asimismo, hay que agilizar los mecanismos de control financiero mediante el fortalecimiento del sistema de auditoría e inspección. UN كما دعا إلى تحسين ترتيبات الرقابة المالية عن طريق تعزيز نظام مراجعة الحسابات والتفتيش.
    La Dependencia Central de Supervisión e inspección también llevará a cabo actividades de autoevaluación. UN وسوف تضطلع وحدة الرصد والتفتيش المركزية أيضا بأنشطة التقييم الذاتي.
    Para promover el objetivo y la aplicación de las disposiciones, las Partes establecieron la Comisión Conjunta de Cumplimiento e inspección, de conformidad con el artículo XV del Tratado y el Protocolo correspondiente. UN وللنهوض بهدف تنفيذ اﻷحكام، أنشأت اﻷطراف لجنة الالتزام والتفتيش طبقا للمادة الخامسة عشرة والبروتوكول الخاص بها.
    Los buques autorizados para realizar la visita e inspección llevarán signos claros y serán identificables como buques al servicio de un gobierno. UN ويكون وسم السفن المستخدمة ﻷغراض الصعود والتفتيش واضحا ويمكن التعرف بيسر على أنها في الخدمة الحكومية.
    Los Estados que realizan la inspección velarán por que la visita e inspección no se lleven a cabo de una manera que pudiere constituir un hostigamiento para cualquier buque pesquero. UN وتكفل الدولة القائمة بالتفتيش عدم الاضطلاع بالصعود والتفتيش بما يشكل مضايقة ﻷي من سفن الصيد.
    Están también sometidas regularmente a controles e inspecciones periódicos por parte del Banco de Argelia y de la Comisión Bancaria. UN كما أنها تخضع بانتظام لعمليات المراقبة والتفتيش من جانب مصرف الجزائر واللجنة المصرفية.
    Últimamente se ha hecho hincapié en planteamientos multidisciplinarios de la capacitación y la inspección. UN وتم التركيز مؤخرا أيضا على النُهج المتعددة الاختصاصات في مجال التدريب والتفتيش.
    Protege además la paz nacional y prohíbe la vigilancia y registro de locales privados, así como la transmisión de información de carácter privado. UN كما ينص كذلك على حماية اﻷمن الداخلي، وحظر أعمال المراقبة والتفتيش في اﻷماكن الخاصة، وكذلك إفشاء المعلومات ذات الطابع الخاص.
    iv) Porcentaje de recomendaciones sobre ONU-Hábitat, formuladas en las auditorías y las inspecciones, aceptadas y aplicadas en el plazo requerido UN ' 4` النسبة المئوية لتوصيات المراجعة والتفتيش المقبولة بشأن موئل الأمم المتحدة المنفذة في الإطار الزمني المطلوب
    La tripulación dio comienzo a la misión antes de recibir autorización para el vuelo y antes de que estuviesen terminadas la inspección y coordinación necesarias. UN وبدأ طاقم الرحلة الجوية المهمة قبل منح اﻹذن وقبل استكمال التنسيق والتفتيش اللازمين.
    Hay dos formas principales de supervisar e inspeccionar que se pueden complementar. UN وهناك شكلان رئيسيان للرصد والتفتيش يمكنهما أن يكمل أحدهما الآخر.
    Las detenciones y registros serán más eficaces y estarán mejor vistos por la población si se efectúan sobre la base de información veraz y actualizada. UN ومما لا شك فيه أن يكون التوقيف والتفتيش أكثر فعالية وأكثر قبولاً من السكان إذا أجريا على أساس معلومات أكيدة وحديثة.
    Sin embargo, las medidas de reglamentación y control pueden resultar inflexibles, onerosas e ineficientes en las fases de aplicación, inspección y fiscalización del ciclo sustantivo. UN بيد أن التدابير التنظيمية قد تكون مكلفة وغير مرنة وغير كفؤة في مراحل التنفيذ والتفتيش واﻹنفاذ من دورة السياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus