Un miembro del Comité pidió que la organización aclarara la forma en que podía ayudar a los programas sobre población y salud en los países en desarrollo. | UN | وطلب أحد أعضاء اللجنة توضيحا من المنظمة عن الكيفية التي ستساعد بها في تنفيذ برامج السكان والصحة في البلدان النامية. |
El Gobierno actual prevé aumentar el presupuesto nacional de educación y salud en un 20% para 2005. | UN | والحكومة الحالية تتوقع زيادة في الميزانية المخصصة للتعليم والصحة في البلد بمقدار 20 في المائة بحلول عام 2005. |
Organizó las conversaciones el Centro Carter, organización no gubernamental que promueve la paz y la salud en todo el mundo. | UN | وقد نظم تلك المحادثات مركز كارتر، وهو منظمة غير حكومية تعزز السلام والصحة في شتى أنحاء العالم. |
La reorganización se hizo para poner todas las cuestiones relativas a la seguridad y la salud en el trabajo bajo una sola administración. | UN | ونفذت عملية إعادة التنظيم بغية وضع جميع المسائل المتصلة بالسلامة والصحة في أماكن العمل تحت إشراف إدارة واحدة. |
33. La tercera rama es la seguridad e higiene en el trabajo, elementos abarcativos tanto para la seguridad individual como colectiva. | UN | ٣٣- والحكم الثالث هو السلامة والصحة في العمل، وهما عنصران يغطيان، على نحو شامل، السلامة الفردية والسلامة الجماعية. |
En la reunión se aprobaron las directrices sobre seguridad y salud en el desguace de buques. | UN | واعتمد الاجتماع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة والصحة في مجال تكسير السفن. |
Reunión tripartita sobre seguridad y salud en la industria pesquera | UN | الاجتماع الثلاثي بشأن السلامة والصحة في صناعة صيد الأسماك |
Fomento de los derechos del niño y recaudación de fondos para necesidades de la infancia en materia de educación y salud en Ghana | UN | الدعوة لحقوق الطفل، وجمع الأموال لتلبية احتياجات الأطفال في التعليم والصحة في غانا. |
También proporciona apoyo a proyectos y formación a fin de reforzar programas de inmunización, nutrición y salud en la región. | UN | ويجري أيضا تقديم الدعم من أجل تعزيز برامج التحصين والتغذية والصحة في المنطقة. |
Ofrecer información accesible y de calidad sobre género y salud en la página web del Ministerio de Sanidad y Consumo. | UN | :: إتاحة معلومات موثوق بها عن نوع الجنس والصحة في الصفحة الشبكية لوزارة الصحة وشؤون الاستهلاك؛ |
El Convenio Nº 176 sobre seguridad y salud en las minas establece normas para todas las operaciones mineras, excluidas las de extracción de petróleo y gas. | UN | الاتفاقية رقم 176 بشأن السلامة والصحة في المناجم، وهي تضع معايير لجميع عمليات التعدين، باستثناء استخراج النفط والغاز. |
:: Eviten imponer políticas de ajuste estructural que tienen como consecuencia una menor financiación para educación y la salud en los países endeudados | UN | :: أن تتفادى فرض سياسات التكيف الهيكلي التي تؤدي إلى تخفيض التمويل في مجالي التعليم والصحة في البلدان المدينة |
Se promoverá una mejor integración de ciertas cuestiones, como la pobreza, el trabajo y la salud, en los objetivos del desarrollo sostenible, y viceversa. | UN | فهي تعزز تحسين إدماج مسائل مثل الفقر، والعمل والصحة في أهداف التنمية المستدامة والعكس بالعكس. |
Además, se crearon subcomités sobre los temas relacionados con la población y la salud en todas las provincias de Siria. | UN | كما تم إنشاء اللجان الفرعية للسكان والصحة في محافظات القطر كافة. |
No obstante, se centra especialmente en estudios relativos a los negocios, la educación y la salud, en tanto que la matriculación de los varones sigue inclinándose fundamentalmente hacia las esferas tecnológicas. | UN | غير أن هذا القيد يتركز بشدة في ميادين الأعمال والتدريس والصحة في حين يواصل الذكور السيطرة في ميادين التكنولوجيا. |
Evaluaciones integradas del medio ambiente y la salud en América Latina y el Caribe | UN | التقييم المتكامل للبيئة والصحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Por último, la cooperación con los sindicatos se centra en las normas internacionales del trabajo y la seguridad y la salud en las ocupaciones de alto riesgo. | UN | وختاما، يركز التعاون مع النقابات على معايير العمل الدولية والسلامة والصحة في المهن العالية الخطورة. |
En el nuevo Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. | UN | وينص القانون الجنائي الجديد على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل. |
El Gobierno está procurando elevar el carácter nacional y el legado cultural y acrecentar el nivel de educación y Salud de todo el país. | UN | وتسعى الحكومة إلى الحفاظ على السمات الوطنية واﻹرث الثقافي وإلى رفع مستوى التعليم والصحة في البلاد برمتها. |
192. Las principales normas en la República Argentina en relación con la seguridad y la higiene en el trabajo son las siguientes: | UN | ١٩٢- وفيما يلي اﻷحكام الرئيسية التي تتعلق بالسلامة والصحة في العمل في جمهورية اﻷرجنتين: |
Dos publicaciones no periódicas sobre las contribuciones de las pequeñas y medianas empresas al desarrollo económico y sobre las iniciativas de privatización de la educación y la sanidad en los países en desarrollo. | UN | منشوران غير متكررين عن مساهمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التنمية الاقتصادية وجهود التحول إلى القطاع الخاص في مجالي التعليم والصحة في البلدان النامية. |
Generación de empleo en materia de infraestructura municipal, de la juventud y de salud en la Franja de Gaza | UN | إيجاد العمالة على صعيد الهياكل الأساسية الخاصة بالبلديات والشباب والصحة في قطاع غزة |
xi) leyes relativas a la ordenación del medio ambiente y a la sanidad en las viviendas y los asentamientos humanos. | UN | `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛ |
En relación con la Ley de seguridad e higiene del trabajo, de 1996 | UN | بناء على قانون السلامة والصحة في مكان العمل لعام 1996 |
Las TIC, si se utilizan con eficacia, podrían hacer importantes contribuciones a la educación y la salud de los países en desarrollo mediante: | UN | وسوف تقدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إن استُخدمت بفعالية، مساهمات كبرى في ميداني التعليم والصحة في البلدان النامية، وذلك من خلال: |
Desde entonces, la situación de la población y de la salud en el mundo ha cambiado drásticamente. | UN | ومنذ ذلك الحين، تغيرت حالة السكان والصحة في العالم تغيرا جذريا. |
Fuente: Encuesta demográfica y de salud de Zimbabwe, informe de 1994, Oficina Central de Estadísticas. | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية للسكان والصحة في زمبابوي، تقرير عام ١٩٩٤، المكتب اﻹحصائي المركزي. |
La UNESCO y la OMS siguieron prestando asistencia técnica a los programas de educación y salud del OOPS entre otras cosas, mediante la adscripción de funcionarios. | UN | وقد واصلت اليونيسكو ومنظمة الصحة العالمية توفير المساعدة التقنية لبرنامجي التعليم والصحة في اﻷونروا، من خلال إعارتها عددا من الموظفين بين أمور أخرى. |
Por lo que respecta a estas últimas, debería aumentarse el gasto público en educación y sanidad en favor de los barrios de tugurios y los lugares donde vivieran los pobres. | UN | وينبغي في المناطق الحضرية زيادة الإنفاق العام على التعليم والصحة في الأحياء الفقيرة. |
En la salud y en la enfermedad, en la alegría y en la tristeza, en los buenos momentos y en los malos, hasta que la muerte nos separe. | Open Subtitles | في المرض والصحة في السعادة والحزن خلال الأوقات الجيدة والسيئة |