El representante de Israel y el Observador Permanente de Palestina formulan nuevas declaraciones. | UN | وأدلى كل من ممثلي إسرائيل والمراقب الدائم عن فلسطين ببيان آخر. |
El representante de Israel y el Observador Permanente de Palestina formularon nuevas declaraciones. | UN | وأدلى كل من ممثل إسرائيل والمراقب الدائم عن فلسطين ببيان إضافي. |
Formulan declaraciones el Representante Permanente de China y el Observador Permanente de Palestina. | UN | وأدلى ببيان كل من الممثل الدائم للصين والمراقب الدائم عن فلسطين. |
los observadores de Palestina y de la Organización de la Conferencia Islámica formulan declaraciones. | UN | وأدلى ببيان كل من المراقب عن فلسطين والمراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
En nombre del Comité quiero dar las gracias una vez más a Su Excelencia el Presidente de la Asamblea General, al Representante del Secretario General, a Su Excelencia el Presidente del Consejo de Seguridad y al Observador Permanente de Palestina por sus declaraciones y por haber participado en la primera parte de nuestra sesión. | UN | وأود مرة أخرى أن أشكر، باسم اللجنة سعادة رئيس الجمعية العامة، وممثل اﻷمين العام، وسعادة رئيس مجلس اﻷمــــن والمراقب الدائم عن فلسطين على بياناتهم وعلى مشاركتهـــم في الجزء اﻷول من جلستنا. |
Contralor y Auditor General del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | المراقب المالي والمراقب العام للحسابات في المملكة المتحدة لبريطانيــا العظمـى وأيرلندا الشمالية |
Ahora tengo el honor de dar la palabra al Excmo. Sr. Riyad Mansour, Embajador y Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas. | UN | ويسرني الآن أن أعطي الكلمة لسعادة السيد رياض منصور، السفير والمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة. |
El Consejo también escuchó declaraciones del representante de Israel y del Observador de Palestina. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين. |
Hicieron también declaraciones el representante del Japón y el Observador de Suecia. | UN | كما أدلى ببيان كل من ممثّل اليابان والمراقب عن السويد. |
Liderada por el propio orador, la delegación del Comité estuvo compuesta por el Relator y el Observador Permanente de Palestina. | UN | وقد تولى هو شخصياً رئاسة الاجتماع، وكان الوفد الذي يمثل اللجنة يضم المقرر والمراقب الدائم عن فلسطين. |
Formularon declaraciones el Representante Permanente de Israel y el Observador Permanente de Palestina. | UN | وأدلى كل من الممثل الدائم لإسرائيل والمراقب الدائم عن فلسطين ببيان. |
16. El PRESIDENTE dice que la delegación del Comité al Seminario se compondría del Presidente, el Vicepresidente, el Relator y el Observador Permanente de Palestina. | UN | ٦١ - الرئيس: قال إن وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية سوف يتكون من الرئيس ونائب الرئيس والمقرر والمراقب الدائم عن فلسطين. |
Hicieron declaraciones los representantes de Colombia, Alemania y los Estados Unidos de América y el Observador de Argelia. | UN | فأدلى ببيان كل من ممثلي كولومبيا، وألمانيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن الجزائر. |
Después de su aprobación, formularon declaraciones los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia, Ucrania y el Japón y el Observador de Palestina. | UN | وبعد اعتماده أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وأوكرانيا واليابان والمراقب عن فلسطين ببيانات. |
4. En la misma sesión, los representantes de Indonesia y Ucrania y el Observador de Turquía hicieron declaraciones. | UN | ٤ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثلي اندونيسيا وأوكرانيا والمراقب عن تركيا ببيان. |
La delegación del Reino Unido apoya las opiniones expresadas por los observadores de Irlanda y Factors Chain International. | UN | ووفدها يؤيد الآراء التي أعرب عنها المراقب عن ايرلندا والمراقب عن الرابطة الدولية لشركات العوملة. |
Cabe encomiar al Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y al Observador Permanente de la OCI por sus esfuerzos decididos e incansables. | UN | وينبغي اﻹشادة بالمبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، لجهودهما الدؤوبة التي لا تكل. |
Sr. N. Sivasubramanian, Contralor Adjunto y Auditor General | UN | سيفاسوبرامانيان، نائب المراقب المالي، والمراقب العام للحسابات |
Ahora quisiera dar la palabra al Excmo. Sr. Riyad Mansour, Embajador y Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، السفير والمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة. |
El Consejo también escuchó declaraciones del Representante de Israel y del Observador de Palestina. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيانات من ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين. |
El Director de la División de Presupuesto y el Contralor contestan preguntas. | UN | ورد مدير شعبة الميزانية والمراقب المالي على اﻷسئلة التي طرحت. |
6. También formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Benin, el Japón, Australia, la India, Belarús, Alemania y Costa Rica y el Observador de Argelia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77). | UN | ٦ - وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية وبنن واليابان واستراليا والهند وبيلاروس وألمانيا وكوستاريكا والمراقب عن الجزائر )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧. |
Para representar a las Naciones Unidas en la Junta, el Secretario General ha designado al Subsecretario General de Servicios Financieros y Contralor. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتعيين الأمين العام المساعد والمراقب المالي ممثلا له في المجلس. |
Así, el Consejo Consultivo y la Contraloría Social se integraron como órganos para brindar orientación, dar seguimiento y vigilar el cumplimiento del programa. | UN | ولذلك جرى إدماج المجلس الاستشاري والمراقب الاجتماعي بوصفهما جهازين لتقديم المشورة، ومتابعة البرنامج واﻹشراف عليه. |
Formulan declaraciones los representantes del Pakistán y Belarús, así como el Observador Permanente de Palestina. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا باكستان وبيلاروس والمراقب الدائم لفلسطين. |