"وبريطانيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Reino Unido
        
    • y del Reino Unido
        
    • el Reino Unido y
        
    • y Gran Bretaña
        
    • Gran Bretaña y
        
    • del Reino Unido y
        
    • británicos
        
    • Gran Bretaña e Irlanda del Norte
        
    • e Inglaterra
        
    • América y el Reino
        
    • que Gran Bretaña
        
    En el otoño de 1992 se sumaron a la moratoria los Estados Unidos de América y el Reino Unido. UN وفي خريف عام ٢٩٩١، انضمت الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى إلى الوقف الاختياري.
    Sin embargo, las repetidas y arbitrarias intervenciones de los Estados Unidos y el Reino Unido durante las conversaciones sobre los aspectos prácticos podían comprometer todo el proceso. UN غير أن استمرار التدخل المتعسف من جانب أمريكا وبريطانيا في مجرى المحادثات العملية يشكل تهديدا جديا لها.
    Importantes líneas aéreas de los Estados Unidos y del Reino Unido hacen frecuentes vuelos de ida y vuelta. UN وتعمل شركات الطيران الرئيسية التابعة للولايات المتحدة وبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين.
    Sin embargo, el Consejo de Seguridad no pudo condenar ese acto de agresión porque los Estados Unidos de América, el Reino Unido y Francia abusaron del privilegio que les confiere el veto. UN لكن مجلس اﻷمن عجز عن إدانة ذلك العدوان بسبب إساءة امتياز النقض الذي استخدمته الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا.
    Los Estados Unidos y Gran Bretaña utilizaron armas prohibidas, en particular de uranio empobrecido. UN والولايات المتحدة وبريطانيا العظمى قد استخدمتا أسلحة محظورة ولا سيما اليورانيوم المنضﱠب.
    Gran Bretaña y Francia también estaban ahí. Open Subtitles ممثلو فرنسا وبريطانيا كانوا متواجدين أيضًا
    Todos los miembros del Consejo defendían una postura frente a la otra, que era la que defendían los representantes de los Estados Unidos y el Reino Unido. UN وكل أعضاء المجلس كانوا في جانب، والولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في الجانب اﻵخر.
    Los miembros del Consejo de Seguridad con los que hemos mantenido contacto siempre nos han informado de que no existen diferencias con el Consejo de Seguridad, sino con los Estados Unidos y el Reino Unido. UN أعضاء مجلس اﻷمن الذين نتصل بهم يبلغوننا أن خلافنا ليس مع مجلس اﻷمن بل مع الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا.
    Asimismo, la política del Gobierno del Turquía de colaborar con los Gobiernos de Estados Unidos de América y el Reino Unido imponiendo una zona ilegal de prohibición de vuelos ha creado una situación anormal en el norte del Iraq. UN وفي الوقت نفسه، فإن السياسة التي تنتهجها حكومة تركيا بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في فرض منطقة حظر الطيران غير الشرعية هي التي تسبب في خلق اﻷوضاع الشاذة في شمالي العراق.
    Esta agresión pone de manifiesto la actitud hostil de los Estados Unidos de América y el Reino Unido contra el Iraq. UN إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق.
    Esta agresión pone de manifiesto la actitud belicosa que mantienen los Estados Unidos de América y el Reino Unido contra el Iraq. UN إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق.
    De esta forma países como el Japón, Noruega y el Reino Unido han conseguido ese objetivo. UN وبهذه الطريقة تم بلوغ الهدف في بلدان منها اليابان والنرويج وبريطانيا.
    Importantes líneas aéreas de los Estados Unidos y del Reino Unido prestar servicios regulares de ida y vuelta. UN وتعمل شركات الطيران الرئيسية التابعة للولايات المتحدة وبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين.
    Importantes líneas aéreas de los Estados Unidos y del Reino Unido prestan servicios regulares de ida y vuelta. UN وتعمل شركات الطيران الرئيسية التابعة للولايات المتحدة وبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين.
    Permítanme empezar por expresar mi satisfacción por el hecho de que los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido hayan podido llegar a un acuerdo sobre los hidrocarburos en el Atlántico Sudoccidental. UN دعوني أبدأ باﻹعراب عن مدى شعوري بالرضا لنجاح حكومتي اﻷرجنتين وبريطانيا في التوصل إلى تفاهم بشأن المواد الهيدروكربونية في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    La crisis entre la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia UN اﻷزمـــة القائمــة بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمــى وبين الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا
    el Reino Unido y los Países Bajos pueden concertar un acuerdo. UN من حق هولندا وبريطانيا أن يعقدا اتفاقا، فهذه تنفق على محكمتها وهذه تقام محكم الطرف اﻵخر على أرضها.
    Estados Unidos y Gran Bretaña temían una amenaza al canal de Suez. Open Subtitles خشيت أمريكا وبريطانيا من أن يشكل هذا تهديدًا لقناة السويس
    Entre las posibles combinaciones están Francia y Gran Bretaña y Alemania y uno de sus países vecinos. UN والمجموعات المحتملة هي: فرنسا وبريطانيا العظمى، وألمانيا وإحدى جاراتها.
    ¿Y qué dirá Gran Bretaña y EEUU... cuando no encuentren estas armas? Open Subtitles ماذا تقول أمريكا وبريطانيا عندما لا يجدون هذه الأسلحة ؟
    Con la cooperación de otros países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y del Canadá, del Reino Unido y de los Estados Unidos, el Gobierno de Trinidad y Tabago ha establecido un programa de protección de testigos. UN وبالتعاون مع حكومات الجماعة الكاريبية اﻷخرى وكندا وبريطانيا والولايات المتحدة، وضعت حكومة ترينيداد وتوباغو برنامجا لحماية الشهود.
    Israel necesita de todo ello y los norteamericanos y británicos están satisfaciendo sus necesidades. UN وإسرائيل تحتاج إلى كل هذا الدعم، وأمريكا وبريطانيا لا تدخران جهدا في تلبية احتياجاتها.
    2. Misión al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN ٢ - البعثة إلى المملكة المتحدة وبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية
    No fueron ellos los que dijeron que Francia e Inglaterra no irían a la guerra por Polonia? Open Subtitles الم يكونوا هم من ادعوا ان فرنسا وبريطانيا لن يتدخلا للدفاع عن بولندا
    Hasta ahora ha derribado 24 aviones alemanes lo que Gran Bretaña le agradece. Open Subtitles فقد أسقط حتى الأن أربعة وعشرون طائرة ألمانية وبريطانيا تعبّر عن إمتنانها له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus