"وتابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha seguido
        
    • hizo un seguimiento
        
    • continuó
        
    • prosiguió
        
    • siguieron
        
    • y siguió
        
    • siguió de
        
    • delegación
        
    • y sigue
        
    La Honorable Ministra ha seguido promoviendo estas actividades entre las mujeres interesadas en la política y en las campañas electorales. UN وتابع الوزير الحملة مع المشتغلات بالسياسة كما تابع الحملات الانتخابية.
    También ha seguido con interés el conflicto político dentro del territorio entre las fuerzas de la Autoridad Palestina y los grupos de militantes. UN وتابع المجتمع الدولي أيضا باهتمام الصراع السياسي داخل الأرض المحتلة بين قوات السلطة الفلسطينية ومجموعات الناشطين.
    La Junta revisó una vez más el proceso e hizo un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas el año anterior. UN واستعرض المجلس من جديد العملية وتابع تنفيذ التوصيات المقدمة في السنة الماضية.
    El Consejo continuó su debate en las consultas oficiosas que siguieron a la reunión de información pública. UN وتابع المجلس مناقشاته في مشاورات غير رسمية جرت في أعقاب جلسة الإحاطة المفتوحة.
    El Grupo prosiguió sus investigaciones de los distintos mecanismos, estrategias y agentes implicados en la explotación de los recursos. UN وتابع الفريق تحقيقاته في مختلف الاستراتيجيات والآليات والجهات الفاعلة الضالعة في استغلال الموارد.
    siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival. UN وتابع المهرجان ما يربو على 200 صحفي محلي وأجنبي، وزهاء العدد ذاته من الضيوف الذين شاركوا في مختلف أنشطة المهرجان.
    Debido a la frecuencia de los asaltos a vehículos en el lugar, el conductor de un autobús eludió el obstáculo y siguió su marcha. UN ونظرا لتكرار الهجمات على المركبات في ذلك المكان، تجنب سائق أحد الاوتوبيسات الحاجز وتابع سيره.
    Además, siguió de cerca la evolución de las causas incoadas contra los acusados de delitos relacionados con los disturbios ante el Tribunal Municipal de Phnom Penh. UN وتابع الموظفون سير القضايا المتعلقة بالمتهمين بارتكاب الجرائم المتصلة بأعمال الشغب، المنظورة أمام محكمة بلدية بنوم بنه.
    69. Por último, la delegación india atribuye gran importancia a la cuestión del terrorismo internacional, que debería figurar en el código como categoría distinta. UN ٩٦ - وتابع قائلا إن وفده يولي أهمية كبيرة لموضوع اﻹرهاب الدولي الذي ينبغي أن يشكل فئة مستقلة في المدونة.
    Además, animó a las instituciones de Bretton Woods a que continuaran apoyando al país y ha seguido de cerca las novedades en ese sentido. UN كما شجع الفريق مؤسسات بريتون وودز على مواصلة دعم البلد وتابع عن كثب التطورات الناشئة في هذا الصدد.
    El Centro ha seguido además concibiendo actividades que asistan a los Estados para determinar las necesidades de seguridad regional y hallar nuevos terrenos de cooperación. UN وتابع المركز أيضاً تطوير أنشطة تساعد الدول في تحديد الاحتياجات الأمنية الإقليمية ومجالات التعاون الجديدة.
    La oficina del ACNUDH en Colombia ha seguido de cerca las novedades en estos casos. UN وتابع المكتب المذكور في كولومبيا التطورات على صعيد هذه الحالات.
    La Junta hizo un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones anteriores, como puede verse más abajo. UN وتابع المجلس توصياته السابقة، على النحو المبين أدناه.
    La Junta hizo un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتابع المجلس حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها المكتب.
    La Oficina de Derechos Humanos hizo un seguimiento del caso de un sacerdote georgiano enviado de Tbilisi a Gali para oficiar en idioma georgiano. UN 31 - وتابع مكتب حقوق الإنسان حالة أرسل فيها قس جورجي من تبليسي إلى غالي لأداء الشعائر الدينية باللغة الجورجية.
    continuó diciendo que ha habido un recorte importante de los fondos para la prevención de conflictos y que se ha apurado al máximo la capacidad destinada a este fin. UN وتابع قائلا إن الأموال المتاحة لمنع نشوب النزاعات أقل من المطلوب بكثير كما أن المنظمة تعمل فوق طاقتها.
    El Facilitador continuó diciendo que la reunión permitiría además hacer un balance de la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú y sus acuerdos complementarios. UN وتابع قائلاً إن هذا اللقاء يتيح أيضاً القيام معاً بتقييم لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي واتفاقاته التكميلية.
    prosiguió diciendo que desde la reunión del año anterior se había producido un efecto de contagio. UN " ٦١ - وتابع قائلا إن العدوى تفشت منذ اجتماع العام الماضي.
    prosiguió diciendo que desde la reunión del año anterior se había producido un efecto de contagio. UN ٦١ - وتابع قائلا إن العدوى تفشت منذ اجتماع العام الماضي.
    Los miembros del Consejo siguieron con gran interés los progresos de las actividades de estabilización en Europa del sudeste. UN وتابع أعضاء المجلس باهتمام شديد التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    Los miembros del Consejo siguieron con gran preocupación los obstáculos que empezaban a surgir en el proceso de paz en Sierra Leona. UN وتابع أعضاء المجلس باهتمام شديد العقبات الناشئة في وجه عملية السلام في سيراليون.
    El AWACS detectó por radar un aparato que se encontraba 10 millas náuticas al oeste de Jablanica y siguió su recorrido hasta un punto situado 15 millas náuticas al oeste de Medugorje, donde se perdió el rastro del aparato. UN رصد رادار الايواكس طائرة تحلق من موقع يبعد عشر عقد بحرية غربي يابلانيكا وتابع مسارها إلى أن انقطع الاتصال على بُعد ١٥ عقدة بحرية غرب ميدوغورشي.
    El Consejo de Ministros siguió de cerca la evolución de la situación palestina, así como los últimos acontecimientos relacionados con el proceso de paz en el Oriente Medio y a ese respecto: UN وتابع المجلس الوزاري تطورات الأحداث على الساحة الفلسطينية، ومستجدات عملية السلام في الشرق الأوسط، وأكد على ما يلي:
    Mi delegación observó con profundo interés el nuevo examen que el Consejo de Seguridad llevó a cabo el mes pasado respecto de esta cuestión. UN وتابع وفد بلادي باهتمام شديد نظر مجلس اﻷمن مرة أخرى في هذه المسألة في الشهر الماضي.
    Dave, sal de esta oficina y... sigue escribiendo tu música... algún día lo conseguirás. Open Subtitles ديف أخرج من هذا المكتب وتابع كتابة موسيقاك، ستصل يوما ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus