"وتقوم وزارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Ministerio
        
    • el Departamento
        
    Ejecuta el programa el Ministerio de Educación. UN وتقوم وزارة التعليم بتنفيذ هذا البرنامج.
    En los seis últimos años, el Ministerio de Salud ha venido financiando un programa de salud pluridisciplinario y polifásico para reducir la mortalidad infantil. UN وتقوم وزارة الصحة منذ ست سنوات بتمويل برنامج يرمي إلى تخفيض معدل وفيات الرضع، عن طريق برنامج متعدد المراحل والتخصصات.
    Tanto el Ministerio de Salud Pública como JAS tienen centros de atención al paso. UN وتقوم وزارة الصحة وهيئة دعم الإيدز في جامايكا بتشغيل مراكز للاستقبال الفوري.
    Actualmente el Ministerio de Justicia está preparando orientación sobre la realización de ajustes razonables para las actividades públicas. UN وتقوم وزارة العدل حالياً بوضع توجيهات بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة للاستئناس بها في الأنشطة العامة.
    el Departamento acopia y publica las estadísticas sobre la distribución de los estudiantes inscritos y diplomados, según los sexos. UN وتقوم وزارة التعليم بجمع ونشر المعلومات بشأن الانخراط في هذه البرامج والتخرُّج فيها حسب نوع الجنس.
    el Ministerio de Defensa de Malí está en vías de reclutar otros 3.000 soldados. UN وتقوم وزارة الدفاع المالية في الوقت الراهن بتجنيد 000 3 جندي إضافي.
    62. Toda la asistencia que preste el PMA debe ser aprobada por el Ministerio de Asuntos Sociales del Gobierno de Angola. UN ٦٢ - وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية في حكومة أنغولا بالموافقة على جميع المساعدات المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي.
    Este programa es aplicado por el Ministerio de Sanidad con la asistencia de organizaciones no gubernamentales que llevan a cabo (Sr. Singh, Fiji) UN وتقوم وزارة الصحة بتطبيق هذا البرنامج بمساعدة المنظمات غير الحكومية التي تضطلع ببرامج تتعلق باﻹعلام، والتعليم والاتصال.
    Todas las actividades relacionadas con el desarrollo de los gitanos eran coordinadas por el Ministerio de Asuntos Sociales por conducto de un grupo de trabajo interministerial. UN وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بالنهوض بالغجر من خلال فريق عامل مشترك بين الوزارات.
    Todas las actividades relacionadas con el desarrollo de los gitanos eran coordinadas por el Ministerio de Asuntos Sociales por conducto de un grupo de trabajo interministerial. UN وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بالنهوض بالغجر من خلال فريق عامل مشترك بين الوزارات.
    el Ministerio del Interior está preparando un proyecto de ley sobre las asociaciones. UN وتقوم وزارة الداخلية حاليا بوضع قانون بشأن تكوين الجمعيات.
    El proyecto, ejecutado conjuntamente con el UNIFEM, está financiado en parte por el Ministerio de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos. UN وتقوم وزارة التعاون اﻹنمائي لهولندا بتمويل جزء من المشروع الذي نُظم بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    El proyecto, ejecutado conjuntamente con el UNIFEM, está financiado en parte por el Ministerio de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos. UN وتقوم وزارة التعاون اﻹنمائي لهولندا بتمويل جزء من المشروع الذي نُظم بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    el Ministerio de Justicia se está esforzando por mejorar el funcionamiento de la judicatura. UN وتقوم وزارة العدل ببذل جهود لتحسين أداء النظام القضائي.
    el Ministerio de Asuntos de la Mujer, establecido en 1992, ha participado en la formulación de las políticas nacionales para el adelanto de la mujer. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة التي أنشئت في عام ١٩٩٢ بصياغة السياسات الوطنية للنهوض بالمرأة.
    A continuación, el Ministerio de Comercio concede la autorización de ejercer una actividad comercial. UN وتقوم وزارة التجارة بعد ذلك بإصدار تصريح بممارسة نشاط تجاري.
    el Ministerio del Interior vigila todas las publicaciones y comunica todas las infracciones a esa Ley. UN وتقوم وزارة الداخلية برصد جميع المنشورات وتبلغ عن أي خرق لهذا القانون.
    Los casos de este tipo son vigilados por la Fiscalía e investigados por el Ministerio de Asuntos Interiores. UN وتقوم النيابة برصد مثل هذه الحالات وتقوم وزارة الداخلية بالتحقيق فيها.
    el Ministerio de Justicia informa a los tribunales de las eventuales actividades cuestionables y da su opinión sobre si se ha conculcado la ley. UN وتقوم وزارة العدل بإبلاغ المحاكم بأي نشاط يمكن الاعتراض عليه وتعطي المحاكم رأيها في ما إذا كان القانون قد أنتهك أم لا.
    el Ministerio de Asuntos de la Mujer y de la Infancia es el encargado de coordinar este mecanismo. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل بتنسيق اﻵلية اللازمة.
    el Departamento de Gestión de Personal coordina el programa para la administración pública. UN وتقوم وزارة إدارة الموارد البشرية بتنسيق البرنامج من أجل الخدمة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus