"وتم التشديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se puso
        
    • se destacó
        
    • se subrayó
        
    • se hizo hincapié
        
    • se señaló
        
    • se recalcó
        
    se puso de manifiesto la importancia de proseguir el examen de la cuestión en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتم التشديد على أهمية مواصلة النظر في المسألة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    se puso de relieve, con todo, que la utilización efectiva de las preferencias comerciales por los países en desarrollo estaba limitada por cierto número de factores. UN وتم التشديد مع ذلك على أن استخدام البلدان النامية لﻷفضليات التجارية بفعالية مقيّد بعدد من العوامل.
    se destacó en particular la importancia de apoyar el Centro del Sur. UN وتم التشديد بوجه خاص على أهمية تقديم الدعم لمركز الجنوب.
    se destacó en particular la importancia de apoyar el Centro del Sur. UN وتم التشديد بوجه خاص على أهمية تقديم الدعم لمركز الجنوب.
    se subrayó que se necesitaba una estrategia de información bien coordinada a fin de lograr una más amplia y eficaz divulgación. UN وتم التشديد على أنه تلزم استراتيجية إعلامية منسقة تنسيقا جيدا من أجل تحقيق توعية فعالة وعلى نطاق أوسع.
    se hizo hincapié en la plena participación y dirección de todos los interesados en un proceso preparatorio transparente. UN وتم التشديد على المشاركة الكاملة وعلى ملكية جميع أصحاب المصلحة في عملية تحضيرية تتسم بالشفافية.
    se señaló que, en todas las etapas, los Estados que se vieran negativamente afectados por la imposición de sanciones deberían poder consultar al Consejo de Seguridad. UN وتم التشديد على أنه يجب، في كافة المراحل، أن يسمح للدول التي تتأثر بصورة سلبية من فرض الجزاءات بأن تتشاور مع المجلس.
    se puso de relieve la función de la UNCTAD al respecto. UN وتم التشديد على دور اﻷونكتاد في هذا الصدد.
    se puso de relieve la necesidad de seguir impulsando y mejorando la coordinación y coherencia entre los organismos participantes en la aplicación del Marco Integrado. UN وتم التشديد على ضرورة الاستمرار في تعزيز وتحسين التنسيق والتجانس بين الوكالات المشاركة في تنفيذ اﻹطار المتكامل.
    se puso de relieve la importancia de determinar claramente a los usuarios finales. UN وتم التشديد على أهمية تحديد المستعملين النهائيين بجلاء.
    se puso de relieve la importancia de determinar claramente a los usuarios finales. UN وتم التشديد على أهمية تحديد المستعملين النهائيين بجلاء.
    se puso de relieve también la importancia del principio de la indemnización a las víctimas inocentes. UN وتم التشديد أيضا على أهمية مبدأ تقديم التعويضات إلى الضحايا اﻷبرياء.
    se destacó la función en estos casos de las autoridades de defensa de la competencia. UN وتم التشديد على ما تؤديه سلطات المنافسة من دور جوهري في هذه الحالات.
    se destacó que era necesario trabajar más para lograr un enfoque común y sistemático en relación con la recuperación de gastos. UN وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف.
    se destacó que era necesario trabajar más para lograr un enfoque común y sistemático en relación con la recuperación de gastos. UN وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف.
    se subrayó que se necesitaba una estrategia de información bien coordinada a fin de lograr una más amplia y eficaz divulgación. UN وتم التشديد على أنه تلزم استراتيجية إعلامية منسقة تنسيقا جيدا من أجل تحقيق توعية فعالة وعلى نطاق أوسع.
    A este respecto, se subrayó la importancia de las reuniones de expertos para un intercambio constructivo de experiencias. UN وتم التشديد في هذا الصدد على ما لاجتماعات الخبراء من أهمية في التبادل البناء للخبرات.
    se subrayó la necesidad de que estuvieran representados los organismos nacionales de normalización y las PYME. UN وتم التشديد على الحاجة إلى وجود تمثيل للهيئات الوطنية المعنية بالمعايير والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    se hizo hincapié en la plena participación y dirección de todos los interesados en un proceso preparatorio transparente. UN وتم التشديد على المشاركة الكاملة وعلى ملكية جميع أصحاب المصلحة في عملية تحضيرية تتسم بالشفافية.
    Se introdujo un nuevo formato de presentación del informe, se hizo hincapié en la importancia de la función del oficial que presentaba el informe y se hizo más complicado el procedimiento de impugnación. UN واعتمد نموذج جديد للتقرير، وتم التشديد على أهمية دور الموظف المسؤول عن وضع التقارير وجُعلت إجراءات الطعن أكثر تفصيلا.
    se señaló la necesidad de fortalecer el Comité, entre otras cosas, aumentando sus recursos y el tiempo asignado a sus reuniones. UN وتم التشديد على الحاجة إلى تعزيز اللجنة من خلال أمور من بينها زيادة الموارد ومدة انعقاد اجتماعاتها.
    se señaló que la línea azul no representaba una demarcación de la frontera internacional entre Israel y el Líbano. UN وتم التشديد على أن الخط الأزرق لا يمثل رسما للحدود الدولية بين إسرائيل ولبنان.
    se recalcó que era indispensable la participación total de las comisiones regionales y los países receptores. UN وتم التشديد على أن المشاركة الكاملة من جانب اللجان اﻹقليمية والبلدان المتلقية أمر لا غنى عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus