Los soldados sudaneses devolvieron el fuego, matando a uno de los atacantes e hiriendo a otros siete. | UN | اضطرت القوات السودانية لصد الهجوم وترتب على ذلك سقوط قتيل وسبع جرحى من القوات المهاجمة وجرح ثلاثة من القوات السودانية. |
Se enviaron refuerzos policiales al lugar de los hechos y tres policías resultaron heridos tratando de imponerse al colono. | UN | وأرسلت تعزيزات شرطية إلى الموقع وجرح ثلاثة من رجال الشرطة بينما كانوا يحاولون السيطرة على المستوطن. |
Se recibió información de asesinatos y heridas sufridas a manos de niños de hasta 8 u 11 años de edad. | UN | ووردت تقارير عن أعمال قتل وجرح قام بها صبية يبلغون ٨ سنوات أو ١١ سنة من العمر. |
El bombardeo provocó la huída de los habitantes de las aldeas hacia la zona de Diyana, y varios de ellos resultaron muertos y heridos. | UN | وأدى هذا القصف الى استشهاد وجرح عدد من أهالي القرى المشار اليها الذين نزحوا باتجاه منطقة ديانا للتخلص من القصف. |
En Pec, desconocidos mataron a un eslavo musulmán e hirieron a otro. | UN | وفي بيتش قتل سلافي مسلم وجرح آخر على يد مجهولين. |
En 1994, un tribunal impuso a un funcionario una condena condicional de un año por golpes y lesiones que provocaron la muerte de la persona interesada. | UN | وفي عام ٤٩٩١ حكمت محكمة بوقف أحد المسؤولين عن العمل لمدة سنة لارتكابه جريمة ضرب وجرح نتجت عنها وفاة الشخص المعني. |
El terrorista mató a Azaryah Natan y Grigory Abramov e hirió a otras siete personas. | UN | وقتل اﻹرهابي عزاريه ناتان وغريغوري ابراموف وجرح سبعة آخرين. |
Al propio tiempo, las fuerzas de ocupación israelíes siguen matando e hiriendo a civiles y destruyendo bienes en toda la Ribera Occidental prácticamente a diario. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل وجرح المدنيين وتدمير الممتلكات في جميع أرجاء الضفة الغربية على أساس يومي تقريبا. |
Varios de estos proyectiles fueron a parar a la aldea israelí de Shelomi, matando a un niño de 10 años e hiriendo a otros cuatro civiles. | UN | ووقع العديد من تلك القذائف في قرية شيلومي الإسرائيلية، حيث أدت إلى مقتل صبي وجرح أربعة مدنيين آخرين. |
El personal de mantenimiento de la paz de la Unión Africana siguió a los pistoleros y respondió a sus disparos, matando a uno de ellos e hiriendo a otro. | UN | وتابع حفظة السلام التابعين للاتحاد الأفريقي الرجال المسلحين وردوا على إطلاق النار مما أدي إلى قتل واحد وجرح آخر. |
Además, en el ataque murió una ciudadana francesa y resultaron heridos otros nacionales extranjeros. | UN | وعلاوة على ذلك، تسبب الهجوم بمقتل مواطنة فرنسية وجرح رعايا أجانب آخرين. |
Ese incidente ocurrió el mismo día en que dos israelíes fueron asesinados y tres más resultaron heridos en otros atentados terroristas. | UN | وقد جد هذا الحدث في نفس اليوم الذي قتل فيه إسرائيليان وجرح ثلاثة آخرين في هجمات إرهابية أخرى. |
La explosión causó la muerte de dos personas y heridas a muchas otras en la Avenida Bill Clinton en 2007 en la causa conocida como Sekiraqa. | UN | وقد أسفر الانفجار عن مقتل شخصين وجرح عدد كبير آخر في جادة بيل كلينتون في عام 2007، في ما سُمّي قضية سكيراكا. |
La explosión causó la muerte de un soldado y heridas a otros dos. | UN | وأدى الانفجار إلى وفاة أحد الجنود وجرح جنديين آخرين. |
En esa guerra resultaron muertos unos 400 puertorriqueños y heridos otros 1.000. | UN | وقتل حوالي 400 بورتوريكي وجرح 000 1 في هذه الحرب. |
Las actividades militares israelíes segaron trágicamente la vida de 29 alumnos e hirieron a 147 durante el período que abarca el informe. | UN | وأسفرت الإجراءات العسكرية الإسرائيلية بصورة مأساوية عن مقتل 29 تلميذا وجرح 147 تلميذا في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Estas medidas de castigo colectivo, parecidas a las muertes y lesiones de palestinos por las fuerzas de ocupación, se ejecutan diariamente. | UN | وتمارس تدابير العقاب الجماعي هذه، مثلها مثل قتل وجرح الفلسطينيين على أيدي قوات الاحتلال، بشكل يومي. |
Un palestino y un israelí resultaron muertos y otro israelí fue herido en el tiroteo. | UN | وقد قتل فلسطيني واحد وإسرائيلي واحد وجرح إسرائيلي آخر أثناء تبادل إطلال النار. |
La bomba, que pesaba aproximadamente 10 kilos, mató a 22 personas e hirió a otras 48. | UN | وقد أدت هذه القنبلة، التي كان يبلغ وزنها ٠١ كيلوغرامات تقريبا، إلى قتل ٢٢ شخصا وجرح ٨٤. |
En la Reunión se responsabilizó a Israel de la colocación de esas minas y municiones en racimo, que habían matado y herido a civiles. | UN | وحمل الاجتماع إسرائيل مسؤولية زرع هذه الألغام والذخائر العنقودية التي أدت إلى قتل وجرح مدنيين. |
Doce personas murieron y al menos 22 resultaron heridas como consecuencia de la explosión. | UN | وقتل 12 شخصا وجرح ما لايقل عن 22 شخصا من جراء الانفجار. |
Un agente de la policía fronteriza resultó herido por piedras arrojadas por los manifestantes. | UN | وجرح أحد أفراد شرطة الحدود من جراء حجارة ألقاها مشاغبون. |
A consecuencia de estos atentados 227 israelíes han muerto y 1.393 han resultado heridos. | UN | ونتيجة للهجمات الانتحارية المذكورة أعلاه، قُتل 227 وجرح 393 1 من الإسرائيليين. |
Cuatro palestinos fueron heridos tras lanzar piedras contra miembros de las FDI en Rafah. | UN | وجرح أربعة فلسطينيين لدى رشقهم قوات جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في رفح. |
No obstante, esos atentados no son los únicos medios mortíferos a que han recurrido los terroristas palestinos para matar y herir a civiles israelíes y a integrantes de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI). | UN | بيد أن تلك التفجيرات لا تشمل كامل نطاق الوسائل المهلكة التي يحض عليها الإرهابيون الفلسطينيون سعيا منهم إلى قتل وجرح المدنيين الإسرائيليين وأفراد جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Nueve personas resultaron muertas y muchas otras, heridas; también resultaron heridos 10 soldados israelíes. | UN | وقد قتل 9 أشخاص وجرح كثيرون آخرون؛ كما أصيب 10 جنود إسرائيليين. |