"ودع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y deja
        
    • deja que
        
    • Despídete
        
    • y que
        
    • y dejar que
        
    • y no a
        
    • Dile adiós
        
    • y dejen que
        
    • tus
        
    • di adiós
        
    Retrocede y deja a la señorita Ida pasar con la comida, ¿sí? Open Subtitles تنح جانب ودع السيدة تمر بذلك الطعام, هل ستفعل ذلك؟
    Jack, estamos en posición. Abre las puertas y deja escapar el "paquete". Open Subtitles جاك , لقد اتخذنا مواضعنا افتح الباب ودع الهدف يغادر
    Tú sirve a la gente y deja que yo haga las cosas serias. Open Subtitles ضع المخلل على طبق كل شخص ودع الامور الصعبه لي
    Tranquilo, Din Don, deja que la naturaleza se encargue. Open Subtitles هون عليك يا كوجسورث ودع الأمور تمشي تلقائية
    Bueno, viejo amigo, siempre supimos que este día llegaría. Despídete de tu hermano. Open Subtitles صديقي العزيز ، لطالما كنا نعرف أن هذا اليوم سيحل ، ودع أخاك
    Desespera de tu hechizo y que el ángel a quien has servido siempre te diga que Macduff fue arrancado del vientre de su madre. Open Subtitles فلتيأس من تعويذتك ودع الشيطان الذى كنت فى خدمته يخبرك أن ماكداف شق من بطن أمه
    Tal vez seas tú quien deba marcharse y dejar que los demás la pasen bien. Open Subtitles ـ ربما أنت من يجب أن يرحل ودع الآخرين يستمتعون بوقتهم
    y deja ese frasco de agua, o lo que sea, en casa. Open Subtitles ودع قارورة المياة هذة او ايا كانت غدا في المنزل
    Manten tus ojos en el camino y deja sonar bien fuerte ese motor... para que te impida escuchar esos demonios gritando en tu oreja. Open Subtitles كن مركزًا على الطريق ودع ذلك المحرك يصخب بصوتٍ عالي حتى لن تقدر على سماع أولئك الملاعين يصرخون في سيارتك.
    ¡Sal del pueblo y deja a esta gente en paz! Open Subtitles هيا غادر هذه البلدة ودع هؤلاء الناس وشأنهم
    Es dificil ver atras asi que despacio y deja que los otros te sobrepasen. Open Subtitles وسيكون من الصعب أن ترى في المرآة الخلفية لذا قد على مهلك ودع الناس يتجاوزوك
    Devuelve el libro, deja que le dé la pluma y cómprale algo peor... Open Subtitles فقط ارجع الكتاب ودع جوى يعطيها القلم الساعة وان تحضر لها شئ أسوء
    Quédate en casa, deja que Vrinks se ocupe de eso. Open Subtitles أنت إبقى في منزلك ودع فرينكس يتعامل معهم
    Despídete del Sr. Nicholas Easter. ¿Quién es el siguiente? Open Subtitles ودع السيد نيكولاس ايستر من التالي على القائمة؟
    Entonces Despídete de la bonita señora y dile que no puedes socializar más con ella. Open Subtitles إذا ودع هذه السيدة الجميلة وأنك لا تستطيع المعاشرة معها بعد الآن
    Venga, Despídete de tus amigos y de esa profesora gorda que habla por los codos. Open Subtitles حسناً، ودع أصدقاءك، وذلك المدرس السمين الذي أرهقني بثرثرته.
    Concédele, Señor, el descanso eterno, y que brille para ella la luz perpetua. Open Subtitles امنحها الراحة الأبدية أيّها الإله، ودع نورك الدائم يشعّ عليها
    Déjalo que lo diga, y dejar que las fichas caigan donde puedan. Open Subtitles دعه يخرج مابداخله, ودع القطع تتساقط كما تريد
    Por favor Dios, tómame a mí y no a mi hijo. Open Subtitles أرجوك يا الله، خذني ودع إبني.
    Vamos Rajan, Dile adiós a tus amigos. Open Subtitles هيا يا راجان ، ودع أصدقاءك
    Ahora vayan a casa, y dejen que esto sea una lección para lo que me traicionan. Open Subtitles عودوا إلى المنزل الآن, ودع هذا يكون درسا لأولئك الذين يودون خيانتي.
    di adiós a los amables policías, Eval. Open Subtitles ودع هذين الشرطيين اللطيفين يا إيفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus