se hará hincapié especialmente en la presentación de informes accesibles y de fácil manejo, de modo que tengan mayor utilidad. Entre otras cosas: | UN | وسينصب التأكيد بوجه خاص على توفير معلومات موجزة، في شكل يمكن الوصول اليه ومعالجته، من أجل زيادة آثارها، وبما يشمل: |
se hará especial énfasis en: | UN | وسينصب التشديد بوجه خاص على المجالات التالية: |
En esta capacitación se hará hincapié en la importancia de vigilar y medir la eficacia de las actividades de comunicación. | UN | وسينصب التركيز في هذا التدريب على أهمية رصد وقياس فعالية الجهود المبذولة في مجال الاتصال. |
se prestará una particular atención a las adolescentes con responsabilidades de persona adulta. | UN | وسينصب الاهتمام خاصة على المراهقات اللواتي يضطلعن بمسؤوليات الراشدين. |
se prestará especial atención a la simplificación de los trámites para solicitar que esos beneficios se hagan efectivos y de la tramitación de los pagos. | UN | وسينصب التركيز على تبسيط اﻹجراءات المتعلقة بالمطالبة بالاستحقاقات وتسديد المدفوعات |
se hará hincapié en las técnicas de supervisión y evaluación del rendimiento. | UN | وسينصب التركيز بوجه خاص على رصد اﻷداء وتقنيات التقييم. |
se hará hincapié en todo momento en la aplicación, las medidas concretas y los avances constantes. | UN | وسينصب التركيز في جميع الأوقات على التنفيذ والإجراءات الملموسة ومواصلة إحراز تقدم. |
se hará hincapié en la obtención de resultados, más que en la mera realización de actividades. | UN | وسينصب التركيز على تحقيق النتائج وليس على مجرد تنفيذ الأنشطة. |
se hará hincapié en el desarrollo de metodologías y enfoques armonizados para hacer comparaciones entre países de los fenómenos relativos a la pobreza. | UN | وسينصب التركيز على وضع منهجيات ونُهج متوائمة لإجراء مقارنة للظواهر المرتبطة بالفقر فيما بين الأقطار. |
Durante el bienio se hará énfasis en lo siguiente: | UN | وسينصب التركيز أثناء فترة السنتين على ما يلي: |
Durante el bienio se hará énfasis en lo siguiente: | UN | وسينصب التركيز أثناء فترة السنتين على ما يلي: |
Durante el bienio se hará énfasis en lo siguiente: | UN | وسينصب التركيز أثناء فترة السنتين على ما يلي: |
se prestará especial atención a los desafíos que enfrentan estos exportadores de servicios. | UN | وسينصب التركيز على التصدي للتحديات الأفقية التي تواجه مصدري الخدمات. |
se prestará especial atención a las regiones que más necesitan mejoras en el establecimiento de sistemas de información sobre drogas, sobre todo en la esfera de la demanda de tratamiento. | UN | وسينصب الاهتمام على المناطق التي هي في أمس الحاجة إلى تحسين قدراتها على تطوير نظم المعلومات المتعلقة بالمخدرات، لا سيما في مجال الطلب على العلاج. |
se prestará especial atención a las operaciones en determinados países que se verían beneficiados con una importante presencia de la UNOPS sobre el terreno. | UN | وسينصب التركيز على العمليات في بلدان مختارة تستفيد من حضور ميداني قوي للمكتب. |
se prestará especial atención a la creación de un marco para la transformación económica del Iraq y su integración en la economía regional y mundial. | UN | وسينصب الاهتمام أساسا على وضع إطار للتحول الاقتصادي في العراق واندماجه في الاقتصاد الإقليمي والعالمي. |
se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. | UN | وسينصب التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي يمكن أن تكون بينها وبين القطاع غير الرسمي روابط خلفية قوية. |
se prestará asistencia especialmente al proceso de descolonización y a la celebración del referéndum. | UN | وسينصب الاهتمام على دعم عملية إنهاء الاستعمار وإجراء الاستفتاء. |
El interés técnico se centrará en la utilización de los observatorios ionosféricos distribuidos. | UN | وسينصب التركيز من الناحية التقنية على نشر مراصد الغلاف الأيوني الموزعة. |
En los países en desarrollo francoparlantes se dará mayor importancia, entre otras cosas, a la preparación de informes nacionales. | UN | وسينصب التركيز في البلدان النامية الناطقة بالفرنسية على جملة أمور من بينها إعداد التقارير الوطنية. |
se asignará especial importancia a una rendición de cuentas más rigurosa y una mayor transparencia. | UN | وسينصب التركيز على زيادة المساءلة والشفافية. |
Un interés fundamental de la labor de mitigación del PNUMA será la financiación de las actividades de preparación. | UN | وسينصب تركيز هام من أعمال التخفيف التي يقوم بها برنامج البيئة على أنشطة الاستعداد في المجال المالي. |
Parte importante del esfuerzo financiero adicional que será menester aportar al decenio de 1990 consistirá en la movilización de recursos financieros internacionales para la protección del medio ambiente. | UN | وسينصب جانب هام من الجهد المالي الاضافي المطلوب في التسعينات على تعبئة التمويل الدولي لحماية البيئة. |
El personal electoral de la UNMIS centrará su atención en los referendos después de celebradas las elecciones. | UN | وسينصب تركيز موظفي الانتخابات في البعثة على الاستفتاءين بعد إجراء الانتخابات. |
Se insistirá en cuestiones relacionadas con la cooperación internacional. | UN | وسينصب التركيز على المسائل ذات الصلة بالتعاون الدولي. |
En un principio, las operaciones de seguridad se centrarán en contribuir a la protección de los civiles y garantizar la seguridad de los grupos de población vulnerables. | UN | وسينصب تركيز هذه العمليات الأمنية، في بداية الأمر، على الإسهام في حماية المدنيين وتوفير الأمن للمستضعفين من السكان. |